Руководство по лабораторным исследованиям полиомиелита 4-е издание воз 2005

Идентификацию выделенных штаммов НПЭВ проводят в реакции нейтрализации инфекционности на культуре клеток микрометодом.

Используют смеси иммунных к энтеровирусам сывороток, которые распространяются ВОЗ для лабораторий, включённых в Глобальную лабораторную сеть по диагностике полиомиелита, позволяющие определить принадлежность выделенного вируса к полиовирусу, группе вирусов Коксаки В1-6, идентифицировать 20 серотипов вирусов ЕСНО и вирус Коксаки А9. Могут быть использованы антисыворотки к НПЭВ, зарегистрированные и разрешённые в Российской Федерации к применению в установленном порядке. Подготовку рабочих разведений сывороток/смесей сывороток проводят в соответствии с инструкциями производителя.

Типирование выделенного вируса проводят на той культуре, на которой он выделен.

Выделенные штаммы НПЭВ и исходные образцы фекалий, из которых они были выделены, в течение 7 дней после идентификации направляют в НЦ для проведения подтверждающих исследований. При выявлении смеси полиовируса и НПЭВ в НЦ отправляют неразделённую смесь или разделённые штаммы для подтверждения результатов и ВТД полиовируса.

Внутритиповая дифференциация полиовирусов

ВТД полиовирусов выполняет НЦ, используя для этого два метода, рекомендованные и поддерживаемые реагентами ВОЗ:

1) метод иммуноферментного анализа с использованием перекрёстно адсорбированных антисывороток

2) метод диагностической ПЦР.

ВТД должна быть проведена в течение 14 дней от момента получения из РЦ или выделения и идентификации штамма в НЦ. Каждый штамм должен быть исследован двумя методами ВТД.

Сроки хранения материалов от больных полиомиелитом, с подозрением на это заболевание, с синдромом ОВП, а также от лиц общавшихся с ними

Все образцы фекалий от больных ПОЛИО/ОВП, а также от лиц общавшихся с ними, хранят при температуре минус 20 0 С в течение 12 месяцев от момента поступления в лабораторию.

Экстракты образцов фекалий хранят при температуре минус 20 0 С в течение 3 месяцев от момента подтверждения результата исследования в НЦ.

Изоляты полиовирусов/НПЭВ хранят при температуре минус 20 0 С в течение 3 месяцев от момента подтверждения результата исследования в НЦ и получения результатов ВТД.

После истечения срока хранения материалы уничтожаются автоклавированием в установленном порядке.

Выявление и титрование нейтрализующих антител к полиовирусу.

Выявление специфических антител к полиовирусу в сыворотках больных ПОЛИО/ОВП проводят с диагностическими целями в реакции нейтрализации инфекционности микрометодом. Порядок отбора, хранения, направления для исследования парных сывороток изложен в пп. 3 и 4 настоящих МУ.

В основе определения титров антител с помощью реакции нейтрализации лежит принцип взаимодействия известного вируса с гомологичными антителами, присутствующими в сыворотке, что проявляется в виде отсутствия ЦПЭ на культуре клеток.

Для реакции нейтрализации с целью выявления антител к полиовирусу используют клетки НЕр-2 (Cincinnati).

В качестве известного вируса с известным титром используют только вакцинные штаммы Сэбина вируса полиомиелита типов 1, 2 и 3 (референс-штаммы). Предварительно готовят рабочие запасы референс-штаммов, используя для пассажа штаммы, полученные в НЦ (выполняют не более 3-х последовательных пассажей на культуре клеток НЕр-2 при температуре 36 0 С). Рабочие запасы референс-штаммов разливают на аликвоты, достаточные для проведения одного опыта, в пластиковые флаконы с завинчивающейся крышкой, тщательно маркируют и хранят при температуре от минус 20 0 С до минус 70 0 С. До постановки опыта нейтрализации определяют титр референс-штаммов (Приложение 5), исходя из которого рассчитывают рабочее разведение вируса каждого типа так, чтобы в 50 мкл вируссодержащей жидкости содержалось 100 ТЦД50 (допускаются колебания в интервале 50-200 ТЦД50).

В каждый опыт включают контрольное титрование лабораторной референс-сыворотки, т.е. сыворотки с известным уровнем нейтрализующей активности. Такая сыворотка обычно представляет собой смесь сывороток взрослых людей, недавно иммунизированных бустер-дозой оральной полиовирусной вакциной. Сыворотку разливают на аликвоты, которые хранят при температуре минус 20 0 С.

Работают с сыворотками в резиновых перчатках в БЗУ 2 класса безопасности.

Проведение реакции нейтрализации для выявления антител к полиовирусу изложено в Приложении 6, рис.2.

Обеспечение биологической безопасности при проведении вирусологических исследований материалов от больных полиомиелитом, с подозрением на это заболевание, с синдромом острого вялого паралича

1. Доступ посторонних лиц в лабораторию ограничен. К работе допускаются сотрудники, только полностью иммунизированные против полиомиелита.

2. Работа в лаборатории проводится в лабораторной защитной одежде и лабораторной обуви с закрытыми носками.

3. Все перечисленные работы проводятся с полным соблюдением мер безопасности: регистрация проб, обработка проб, работа с пипетками, отделение сыворотки крови от сгустка, использование центрифуг, гомогенизаторов, встряхивателей, ультразвуковых и механических измельчителей ткани, холодильников, хранение инфекционных материалов, вскрытие ампул с инфекционным материалом, пересылка и транспортирование клинических проб и проб с инфекционным материалом.

4. В лаборатории запрещается приём пищи и питья, курение. В лабораторных помещениях и в каких-либо хранилищах, где могут находиться инфекционные материалы, запрещается хранение пищи и питья.

5. Первичная обработка материала, заражение культур клеток, работы, связанные с использованием выделенных штаммов вирусов, серологические исследования проводят в резиновых перчатках в БЗУ 2 класса безопасности.

6. В каждом вирусологическом боксе должны быть инструкции по проведению каждого вида работ. Все приборы – центрифуги, БЗУ 2 класса защиты и пр., должны иметь инструкции по работе с ними.

7. Контейнеры из-под первичного материала, использованная одноразовая посуда, наконечники микропипеток, микротитровальные планшеты, пипетки и пр. во время проведения работ собирают в пластиковые пакеты, предназначенные для автоклавирования. После окончания работ – обеззараживают автоклавированием. Стеклянную посуду помещают в 6% раствор перекиси водорода.

8. Обеззараживание рабочих поверхностей, оборудования проводят дезинфицирующими средствами с вирулицидной активностью, не содержащими хлора, и последующей обработкой ультрафиолетом в течение 30-60 минут.

9. Потенциальные источники дикого полиовируса для снижения риска случайного инфицирования сведены к минимуму следующим образом:

- использование дикого полиовируса прекращается во всех случаях, где ту же задачу можно выполнить при помощи аттенуированных вакцинных штаммов, инактивированных антигенов или НПЭВ;

- во всех случаях, когда нет программной или научной необходимости хранения полиовирусов, все запасы таких вирусов и потенциально инфицированных ими материалов, следует уничтожить автоклавированием или сжиганием.

10. Лаборатории, сохраняющие дикие полиовирусы, должны выполнять следующие требования:

- если дикие полиовирусы необходимы для проведения исследований, то используют только штаммы, которые могут быть легко идентифицированы молекулярными методами;

- все виды работ с материалами, инфицированными или потенциально инфицированными дикими полиовирусами, проводят в БЗУ 2 класса безопасности;

- холодильники/морозильники, в которых хранят дикие полиовирусы, запираются (доступ к ключам ограничен), чётко маркируются, как хранящие такие вирусы;

- инвентарные списки материалов, инфицированных или потенциально инфицированных дикими полиовирусами, должны быть полными, включать сведения о происхождении материала, источнике, дате сбора, количестве, расположении в холодильнике;

- материалы, инфицированные или потенциально инфицированные дикими полиовирусами, хранят в пластиковых пробирках с завинчивающимися крышками и непротекающих прочных контейнерах, переносят из холодильника в холодильник в непротекающих прочных вторичных контейнерах.

Приложение 1

Нормативные ссылки

1. Основы законодательства Российской Федерации об охране здоровья граждан от 22 июля 1993г. № 5487-1.

3. Положение о Федеральной службе по надзору в сфере защиты прав потребителей и благополучия человека. Утверждено постановлением Правительства Российской Федерации от 30 июня 2004 г. № 322.

4. Положение об осуществлении государственного санитарно-эпидемиологического надзора в Российской Федерации. Утверждено постановлением Правительства Российской Федерации от 15 сентября 2005 г. № 569.

5. Положение о государственном санитарно-эпидемиологическом нормировании. Утверждено постановлением Правительства Российской Федерации от 24 июля 2000 № 554.

6. Общие требования по профилактике инфекционных и паразитарных болезней. СП 3.1.3.2.1379-03.

7. Организация и проведение производственного контроля за соблюдением санитарных правил и выполнением санитарно-противоэпидемических (профилактических) мероприятий. СП 1.1.1058-01.

8. Изменения и дополнения № 1 к СП 1.1.1058-01 - Организация и проведение производственного контроля за соблюдением санитарных правил и выполнением санитарно-противоэпидемических (профилактических) мероприятий. СП 1.1.2193-07.

9. Санитарно-эпидемиологические требования к организациям и осуществлению дезинфекционной деятельности. СП 3.5.1378-03.

10. Отраслевой стандарт. Стерилизация и дезинфекция изделий медицинского назначения. Методы, средства и режимы (ОСТ 42-21-85)

11. Безопасность работы с микроорганизмами III-IУ групп патогенности (опасности) и возбудителями паразитарных болезней. СП 1.3.2322-08.

12. Порядок учета, хранения, передачи и транспортирования микроорганизмов I-IУ групп патогенности. СП 1.2.036-95.

13. Безопасность работы с материалами, инфицированными или потенциально инфицированными диким полиовирусом. СП 1.3.1325-03.

14. Порядок учета, хранения, передачи и транспортировки материалов, инфицированных или потенциально инфицированных диким полиовирусом. СП 1.3.1.2690-07.

18. Энтеровирусные заболевания: клиника, лабораторная диагностика, эпидемиология, профилактика. МУ 3.1.1.2130-06.

19. Организация контроля за уровнем квалификации персонала вирусологических лабораторий по вопросам безопасности лабораторного хранения материала, инфицированного или потенциально инфицированного диким полиовирусом. МР № 0100-8607-07-34 от 23.08.2007 г.

20. Дезинфекция, предстерилизационная очистка и стерилизации изделий медицинского назначения . МУ № 287-113 от 30.12.03.

21. Контроль работы паровых и воздушных стерилизаторов. МУ 1516-5 от 28.02.91.

22. Использование электромагнитного излучения сверхвысокой частоты для обеззараживания инфекционных медицинских отходов. МР 02.007-06.

23. Методические указания № 11-16/03-06 по применению бактерицидных ламп для обеззараживания воздуха и поверхностей в помещениях, утв. Минздравмедпромом России 28.02.95.

24. Инструкция по эксплуатации и контролю эффективности вентиляционных устройств на объектах здравоохранения, утв.Минздравом СССР 20.03.75.

25. Организация работы при исследовании методом ПЦР материала, инфицированного патогенными биологическими агентами III-IV групп патогенности. МУ 1.3.1888-04.

26. Организация работы по обеспечению безопасного лабораторного хранения диких полиовирусов. МР 12.11.2001.

27. Руководство по лабораторным исследованиям полиомиелита, 4-е издание. ВОЗ, Женева, 2005 г.

28. Рекомендации по эпидемиологическому надзору за энтеровирусами для поддержки программы ликвидации полиомиелита. ВОЗ, Женева, 2005 г.

29. Глобальный план действий для обеспечения безопасного лабораторного хранения диких полиовирусов. ВОЗ, Женева, 2000 г.

30. Рекомендации по обеспечению безопасного лабораторного хранения дикого полиовируса. ВОЗ, Женева, 2000 г.

31.Руководство по лабораторной безопасности, 3-е издание. ВОЗ, Женева, 2004 г.

32.Национальный план действий по поддержанию свободного от полиомиелита статуса Российской Федерации. Утвержден Минзравсоцразвитием 17.03.2006 г.

Приложение 2

Дата добавления: 2018-02-28 ; просмотров: 135 ;


Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10


Основные рекомендации по работе лабораторий, выполняющих диагностические исследования энтеровирусных инфекций, содержатся в "Руководстве по лабораторным исследованиям полиомиелита. 4-е издание, ВОЗ, Женева 2005 г.", "Рекомендациях по эпидемиологическому надзору за энтеровирусами для поддержки программы ликвидации полиомиелита. ВОЗ, Женева 2005 г.".

Правила забора и транспортирования материала от

больных для проведения лабораторных исследований

Сбор клинического материала и его упаковку осуществляет медицинский работник лечебно-профилактического учреждения. Забор производят в стерильные одноразовые флаконы, пробирки, контейнеры стерильными инструментами.

Упаковка, условия хранения и транспортирования материала для проведения лабораторной диагностики энтеровирусной инфекции должны соответствовать требованиям СП 1.2.036-95 "Порядок учета, хранения, передачи и транспортирования микроорганизмов I-IV групп патогенности" и СП 1.3.1325-03 "Безопасность работы с материалами, инфицированными или потенциально инфицированными диким полиовирусом".

Пробы для выделения вируса берут с соблюдением предосторожностей для исключения контаминации одной пробы материалом другой этого же больного или материалом пробы другого обследуемого. Для отбора проб используют стерильную пластиковую посуду.

Образцы фекалий. Используют пробы фекалий массой (объемом) 1-3 г (1-3 мл). Фекалии забирают из предварительно продезинфицированного горшка или подкладного судна. Пробу в количестве 1 грамма (примерно) отдельным наконечником с аэрозольным барьером или одноразовыми лопатками переносят в специальный стерильный флакон. Две пробы фекалий для выделения вируса отбирают в течение 7 дней после начала болезни, но не позднее 14 дней, с интервалом 24-48 часов.

Мазки из ротоглотки. Мазки берут сухими стерильными зондами с ватными тампонами вращательными движениями с поверхности миндалин, небных дужек и задней стенки ротоглотки после предварительного полоскания полости рта водой.

После взятия материала тампон (рабочую часть зонда с ватным тампоном) помещают в стерильную одноразовую пробирку с 500 мкл стерильного 0,9% раствора натрия хлорида или раствора фосфатного буфера. Конец зонда отламывают или отрезают с расчетом, чтобы он позволил плотно закрыть крышку пробирки. Пробирку с раствором и рабочей частью зонда закрывают.

Смывы из носо/ротоглотки. Сбор материала производят в положении больного сидя с отклоненной назад головой. Для получения смыва из полости носа в оба носовых хода поочередно с помощью одноразового шприца вводят по 3-5 мл теплого стерильного 0,9% раствора натрия хлорида. Промывную жидкость из обоих носовых ходов собирают через воронку в одну стерильную пробирку. Не допускается повторное использование воронки без предварительного обеззараживания автоклавированием. Перед сбором материала необходимо предварительное полоскание полости рта водой. После этого проводят тщательное полоскание ротоглотки (в течение 10-15 сек.) 8-10 мл 0,9% раствора натрия хлорида. Жидкость собирают через воронку в стерильную пробирку. Не допускается повторное использование воронки без предварительного обеззараживания автоклавированием.

Спинномозговая жидкость. Забор СМЖ проводится в первые дни болезни при наличии клинических показаний в асептических условиях с использованием одноразовых пункционных игл. Для исследования отбирают 1 мл СМЖ.

Кровь. Первую пробу крови (5 мл) для серологической диагностики берут как можно раньше после начала болезни, вторую - на 3-4-й неделе, в стадии реконвалесценции.

Содержимое везикул. Для взятия материала везикулы участок кожи протирают спиртом. Пузырек прокалывают иглой или вскрывают скальпелем, собирают вытекающую жидкость на ватный тампон, которым также протирают везикулу. Для повышения информативности исследования необходимо собирать одним тампоном материал не менее чем с трех везикул. Тампон помещают в 1 мл транспортной среды.

В случае летального исхода забирают секционный материал - ткани головного, спинного и продолговатого мозга и варолиева моста, содержимое кишечника и ткань кишечной стенки. При необходимости исследуют другие материалы (ткань сердечной мышцы, печени, легких и пр.). Ткани берут как можно раньше после смерти в заранее намеченном порядке для избежания их контаминации содержимым желудка и кишечника. Для иссечения тканей используют набор стерильных инструментов для каждой пробы. Объем пробы (кусочка) из тканей центральной нервной системы должен составлять примерно 1 куб. см; из толстой кишки иссекается сегмент длиной 3-5 см, содержащий фекальные массы. Каждую пробу помещают в отдельный стерильный флакон с транспортировочной средой.

Пробы немедленно отправляют в лабораторию. Если отправка проб в лабораторию задерживается, их помещают в холодильник при температуре +4 град. - +8 град. С. Если время до отправки превышает 24 часа пробы замораживают и соблюдают эти условия во время транспортировки. Сыворотки без добавления консервантов хранят при 4 град. или в замороженном виде.

Транспортировку осуществляют в строгом соответствии с СП 1.2.036-95 "Порядок учета, хранения, передачи и транспортирования микроорганизмов I-IV групп патогенности".

При транспортировке материалов в лабораторию соблюдают принцип "тройной упаковки":

1) первичная емкость - маркированный контейнер/пробирка/флакон с пробой, надежно закрытая крышкой, герметизированной лабораторной пленкой или парафином;

2) вторичная емкость - прочный водонепроницаемый, непротекающий контейнер (или полиэтиленовый пакет) с поглощающим материалом в достаточном количестве для сорбции всей жидкости в случае повреждения упаковки. Во вторичную емкость помещают контейнер/пробирку/флакон с пробой. Образцы от одного пациента упаковываются отдельно. Также во вторичную емкость помещают направление на исследование, вложенное в полиэтиленовый пакет, где указано Ф.И.О., возраст и адрес проживания больного, дата начала заболевания, дата отбора материала, предварительный клинический диагноз, дата последней иммунизации против полиомиелита.

3) внешняя упаковка - прочный термоизолирующий контейнер или термос. Для обеспечения температурных условий, в термоконтейнеры помещают охлаждающие элементы или пакеты со льдом. На внешней поверхности термоконтейнера укрепляют этикетку с указанием адреса, телефона, факса, электронной почты отправителя, адреса, телефона, факса, электронной почты получателя, условий транспортировки и знак биологической опасности.

Перед отправкой материалов отправитель должен проинформировать получателя о планируемой отправке и ее сроках. Недопустимо отправлять материалы без предварительной договоренности с получателем.

Выделение энтеровирусов и выявление геномных

Универсальной культуры клеток (или культуральной системы), пригодной для выделения всех энтеровирусов, не существует. Ряд штаммов энтеровирусов могут быть выделены только in vivo с использованием чувствительных лабораторных животных. Обобщенные сведения о чувствительности наиболее распространенных в лабораториях перевиваемых культур клеток к различным энтеровирусам представлены в таблице 1.

1 Черногория, Будва // июня 2016 г. Совещание лабораторной сети Европейского региона ВОЗ по диагностике полиомиелита (лаборатории Российской Федерации и Новых независимых государств)

2 Региональная сеть лабораторий по диагностике полиомиелита способствует осуществлению Глобальной инициативы по ликвидации полиомиелита (ГИЛП) в Европейском регионе. В совещании приняли участие представители четырнадцати национальных (НЛ) и субнациональных (СНЛ) лабораторий из семи стран, а также региональных референслабораторий в г. Москве и г. Хельсинки и специалисты Европейского регионального бюро ВОЗ (ЕРБ ВОЗ). В ходе совещания особый акцент был сделан на текущих мероприятиях по безопасному лабораторному хранению (контейнменту) полиовирусов (ПВ) и обсуждении влияния проведения этих мероприятий на эффективность работы лабораторий. КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА POLIOMYELITIS diagnosis, epidemiology, prevention and control POLIOVIRUS VACCINE administration and dosage POLIOVIRUS CONTAINMENT LABORATORIES EPIDEMIOLOGICAL MONITORING Address requests about publications of the WHO Regional Office for Europe to: Publications WHO Regional Office for Europe UN City, Marmorvej 51 DK-2100 Copenhagen Ø, Denmark Alternatively, complete an online request form for documentation, health information, or for permission to quote or translate, on the Regional Office website ( World Health Organization 2015 All rights reserved. The Regional Office for Europe of the World Health Organization welcomes requests for permission to reproduce or translate its publications, in part or in full. The designations employed and the presentation of the material in this publication do not imply the expression of any opinion whatsoever on the part of the World Health Organization concerning the legal status of any country, territory, city or area or of its authorities, or concerning the delimitation of its frontiers or boundaries. Dotted lines on maps represent approximate border lines for which there may not yet be full agreement. The mention of specific companies or of certain manufacturers products does not imply that they are endorsed or recommended by the World Health Organization in preference to others of a similar nature that are not mentioned. Errors and omissions excepted, the names of proprietary products are distinguished by initial capital letters. All reasonable precautions have been taken by the World Health Organization to verify the information contained in this publication. However, the published material is being distributed without warranty of any kind, either express or implied. The responsibility for the interpretation and use of the material lies with the reader. In no event shall the World Health Organization be liable for damages arising from its use. The views expressed by authors, editors, or expert groups do not necessarily represent the decisions or the stated policy of the World Health Organization.

3 Список сокращений. 4 Введение. 6 Сессия 1 Глобальные и региональные обновления ВОЗ. 6 Сессия 2 Работа в странах в июне 2016 гг Сессия 3 Отчеты национальных и субнациональных лабораторий Заключение. 12

4 Список сокращений ВРПВ длительно эволюционировавший вакцинно-родственный полиовирус ВРПВ1 ВРПВ типа 1 ВРПВ2 ВРПВ типа 2 ВТД внутритиповая дифференциация ГИЛП глобальная инициатива по ликвидации полиомиелита ДПВ дикий полиовирус ДПВ2 дикий полиовирус типа 2 ЕРБ ВОЗ Европейское региональное бюро Всемирной организации здравоохранения ИПВ инактивированная полиовирусная вакцина ИФА иммуноферментный анализ кднк комплементарная последовательность дезоксирибонуклеиновой кислоты НЛ национальная лаборатория ННГ Новые независимые государства ОВП острый вялый паралич ОПВ оральная полиовирусная вакцина бопв бивалентная ОПВ мопв1 моновалентная ОПВ типа 1 мопв2 моновалентная ОПВ типа 2 топв тривалентная ОПВ ОТ-ПЦР обратная транскрипция с последующей полимеразной цепной реакцией ПВ полиовирус ПВ2 ПВ типа 2 ПЦР полимеразная цепная реакция РКС Региональная комиссия по сертификации ликвидации полиомиелита РНК рибонуклеиновая кислота РРЛ региональная референс-лаборатория СНЛ субнациональная лаборатория ЦПА цитопатогенный агент CDC Centers for Disease Control and Prevention (Центр по контролю и профилактике заболеваний в США) GAPIII Global action plan to minimize poliovirus facility-associated risk after type-specific eradication of wild polioviruses and sequential cessation of oral polio vaccine use (Глобальный план действий ВОЗ по минимизации риска, связанного с работой с полиовирусами в учреждениях, после ликвидации отдельных типов диких полиовирусов и постепенного прекращения использования оральных полиовакцин) GPLNMS global laboratory polio network management system (система менеджмента глобальной сети лабораторий по диагностике полиомиелита)

5 LDMS PEF laboratory data management system (система менеджмента лабораторных данных) poliovirus essential facilities (профильные/базовые учреждения, сохраняющие полиовирусы)

6 Введение В совещании приняли участие 14 национальных (НЛ) и субнациональных (СНЛ) лабораторий по диагностике полиомиелита из Российской Федерации и содружества Новых независимых государств (ННГ) (Беларусь, Грузия, Казахстан, Молдова, Россия, Узбекистан, Украина), руководители региональной референслаборатории (РРЛ) в г. Москве, представитель региональной референс-лаборатории в г. Хельсинки и специалисты Европейского регионального бюро Всемирной организации здравоохранения (ЕРБ ВОЗ). Координатор лабораторной сети по диагностике полиомиелита Европейского региона ВОЗ д-р Е.В. Гаврилин обратился к участникам совещания с приветственным словом. Он представил программу, цель и задачи совещания, особо отметив, что основной акцент встречи будет сделан на реализации мероприятий по безопасному лабораторному хранению (контейнменту) полиовирусов (ПВ), включая обсуждение ключевых моментов осуществления текущего этапа и тех проблем, которые затрагивают деятельность лабораторий. Председателем совещания была избрана д-р Г.Ю. Липская. Сессия 1 Глобальные и региональные обновления ВОЗ Д-р С.Э. Дешевой, представляя глобальный и региональный статус ликвидации полиомиелита, обратил внимание на важнейшее событие, произошедшее несколько недель назад глобальное прекращение вакцинации живой тривалентной оральной полиовирусной вакциной (топв) и переход на использование бивалентной оральной полиовирусной вакцины (бопв), не содержащей ПВ типа 2 (ПВ2). Минимизация рисков от отмены топв обеспечена введением в календарь прививок хотя бы одной дозы инактивированной полиовирусной вакцины (ИПВ), высоким популяционным иммунитетом к полиовирусам типа 2 (ПВ2), наличием запаса моновалентной ОПВ типа 2 (мопв2) на случай возникновения вспышки.

7 В отношении диких полиовирусов (ДПВ) основной целью в настоящее время является прекращение международной передачи, которую в прошедшем году удалось снизить до случаев, имевших место только между остающимися двумя эндемичными странами (Афганистаном и Пакистаном). Европейский регион ВОЗ граничит с обеими этими странами, что создает дополнительный риск заноса возбудителя. Охват вакцинацией в регионе достаточно высокий, за исключением Украины. В прошедшем году в этой стране были выявлены длительно эволюционировавшие вакциннородственные ПВ типа 1 (ВРПВ1), что потребовало привлечения международных экспертов к оценке ситуации, проведения дополнительных мероприятий по иммунизации и активизации надзора за острыми вялыми параличами (ОВП). Дополнительные мероприятия по вакцинации проведены в 2015 г. и в других странах (Азербайджан, Грузия, Германия, Черногория, Россия, Таджикистан). Для оценки готовности к ответным мерам при выявлении ДПВ и ВРПВ были организованы межстрановые и межрегиональные упражнения по укреплению готовности к вспышке полиомиелита. ЕРБ ВОЗ разработало рекомендации для их самостоятельного проведения на национальном уровне, которые доступны на web-сайте регионального бюро. В заключение д-р Дешевой подчеркнул, что в 2015 г. Региональная комиссия по сертификации ликвидации полиомиелита (РКС) отметила высокое качество работы лабораторной сети по диагностике полиомиелита. Д-р М.Л. Яковенко представила обзор мероприятий по контейнменту полиовирусов в Европейском регионе. В соответствии с Глобальным планом действий ВОЗ по минимизации риска, связанного с работой с полиовирусами в учреждениях, после ликвидации отдельных типов диких полиовирусов и постепенного прекращения использования оральных полиовакцин (Global action plan to minimize poliovirus facilityassociated risk after type-specific eradication of wild polioviruses and sequential cessation of oral polio vaccine use, GAPIII), все 53 страны региона представили в ВОЗ информацию об инвентаризации ПВ, чем подтвердили завершение на своей территории Фазы 1. Однако данные о потенциально инфекционном материале и информация о проведенных мероприятиях, представляемые в рамках Ежегодного отчета, получены не от всех стран, на что ЕРБ ВОЗ просит обратить особое внимание.

8 Желание иметь профильные/базовые учреждения, сохраняющие ПВ (poliovirus essential facilities, PEF), выразили 13 стран региона, которым необходимо будет пройти процесс сертификации. Озабоченность была высказана в связи с тем, что: большинство стран не имеют национальной документации по проведению контейнмента; не определены условия соблюдения баланса между требованиями контейнмента и продолжением производства вакцины; не все страны способны обеспечить сертификацию своих PEF. Д-р М.Л. Яковенко представила схему проведения сертификации, принципы оценки рисков нарушения безопасного хранения ПВ и потенциально инфекционных материалов и меры по минимизации этих рисков. В дискуссии участники совещания, основываясь на своем опыте в период сертификации Региона как свободного от полиомиелита, говорили о сложности работы по контейнменту, а также о необходимости проведения совместных совещаний по этому вопросу с участием руководителей заинтересованных учреждений и государственных органов. Д-р Е.В. Гаврилин представил анализ состояния Европейской лабораторной сети по полиомиелиту и планы в контексте контейнмента полиовирусов. Он отметил важность представления лабораторных данных в форме как ежегодных отчетов, так и оперативной информации через систему менеджмента лабораторных данных (Laboratory Data Management System, LDMS) и поблагодарил все лаборатории за переход на отчетность по системе менеджмента глобальной сети лабораторий по диагностике полиомиелита (global laboratory polio network management system, GPLNMS). С удовлетворением было отмечено, что все 48 лабораторий региона используют новый алгоритм исследования ПВ, позволяющий существенно сократить сроки получения результатов. При проведении надзора за полиовирусами в регионе значимую роль играют дополнительные виды надзора, надзор за энтеровирусами (в том числе серозными менингитами) и объектами окружающей среды (сточными водами), однако внимание необходимо по-прежнему уделять надзору за ОВП.

9 Основные трудности в работе лабораторной сети были отмечены в связи: с разобщенностью вирусологических и эпидемиологических данных при надзоре за энтеровирусами и объектами окружающей среды; с частой сменой наборов для внутритиповой дифференциации (ВТД) ПВ, требующих наличия совместимого оборудования и постоянной подготовки сотрудников. Озабоченность вызывают ситуации, когда выполнение требований контейнмента вступает в противоречие с деятельностью лабораторий, в частности, при проведении исследований в культуре клеток, при использовании вируса для исследования уровня популяционного иммунитета и др. Д-р Е.В. Гаврилин представил схемы действий лабораторий разного уровня (т.е. проводящих соответственно выделение вируса, ВТД, секвенирование, хранение ПВ) при работе с инфекционным материалом и подчеркнул необходимость незамедлительного уничтожения ненужных L20B-положительных образцов или передачи ценных L20B-положительных образцов на хранение в PEF. Исследование иммунитета к ПВ2 у сотрудников лабораторий было предложено выполнять в специализированной лаборатории Центра по контролю и профилактике заболеваний в США (Centers for Disease Control and Prevention, CDC, USA) или в аналогичных лабораториях. При обсуждении доклада участники совещания подчеркивали, что исключить все риски при проведении контейнмента полиовирусов практически невозможно, поскольку невозможно прекратить всю работу клинических лабораторий и выполнение лабораториями других программ, предполагающих использование клинических образцов. В связи с этим важно оценить, какой реальный риск допустим, определить, какие биологические материалы потенциально опасны, а какие практически не несут риска распространения ПВ и не должны подлежать уничтожению. Ряд вопросов касался отсутствия у лабораторий конкретного перечня мероприятий и сроков их проведения при подтверждении выделения ПВ2.

10 Сессия 2 Работа в странах в июне 2016 гг. Д-р С.Э. Дешевой представил сообщение о мероприятиях, проведенных в ответ на вспышку, вызванную циркулирующими ВРПВ в Украине в 2015 г., включая данные оценочной миссии спустя 6 месяцев с момента регистрации вспышки. В качестве ответных мер в стране было проведено 3 раунда дополнительной иммунизации с использованием мопв1 и топв, однако ни в одном из них охват не достиг 95%. За это время: возросло число информированных о вспышке педагогов; снизилось число противников иммунизации и процент отказов от вакцинации; возросло качество эпиднадзора за случаями ОВП, контактными лицами и объектами окружающей среды. В то же время, 3-10% детей 0-10 лет все еще не имеют ни одной прививки против полиомиелита, и показатель надзора за ОВП не достиг рекомендованного показателя 3/ детей до 15-ти лет. Согласно заключению оценочной миссии, наиболее вероятно, что передача ВРПВ в стране была остановлена, но риск распространения ПВ сохраняется. Д-р Л.И. Козловская представила результаты деятельности РРЛ (г. Москва), а также данные по характеристике вирусов из Азербайджана, Кыргызстана, Таджикистана и Туркменистана, для которых РРЛ выполняет функции НЛ. К настоящему времени РРЛ завершила замену культур клеток в лабораториях сети на генетически аутентифицированные. В 2015 г. все лаборатории успешно выполнили профессиональное тестирование по новому алгоритму в течение 14-ти дней. РРЛ получает большое количество образцов, выполняя функции НЛ для пяти стран и исследуя (L+R+) и (R+L+R+) образцы для других стран. В 2015 г. было получено около 2000 образцов, но применение нового алгоритма позволило обеспечить своевременное предоставление результатов. Хорошо зарекомендовало себя использование FTA -карт для пересылки образцов, однако этот способ внедрили пока только три страны. Учитывая очень большое число поступающих в РРЛ образцов с ЦПА, для ВТД ПВ в первую очередь используют метод ПЦР в режиме реального времени, а частичное или полное секвенирование генома проводится выборочно. В 2015 г. 4 циркулирующих ВРПВ1 были идентифицированы в образцах от случаев ОВП из Украины. В сточной

12 реального времени, при этом лаборатории отмечают эффективность и важность сохранения культурального метода исследования. Сертификацию PEF и дальнейшее хранение ПВ2 планируют проводить Россия и Беларусь, другие страны сообщили об уничтожении ПВ2. Как основные проблемы в работе были отмечены необходимость обследования большого числа мигрантов, отсутствие четких критериев отбора образцов при проведении надзора за энтеровирусами и объектами окружающей среды и, как следствие, получение на разных территориях трудно сопоставимых данных, отсутствие антисывороток для типирования неполиомиелитных энтеровирусов, снижение качества предоставляемых питательных сред для культур клеток. При обсуждении докладов д-р С.Э. Дешевой провел анализ ежегодных отчетов стран в части надзора за объектами окружающей среды и предложил рассматривать надзор как хорошо организованный в том случае, если исследуется приблизительно 10 образцов сточных вод на населения. Д-р Е.В. Гаврилин представил будущие диагностические стандарты в сети и проинформировал о том, что ВТД в Европейском регионе проводят девять лабораторий. Единственный набор для этих целей, аккредитованный ВОЗ и обладающий высокой чувствительностью, основан на методе ОТ-ПЦР в режиме реального времени, производится в CDC и в настоящее время утвержден для использования на приборах ABI7500 и RotorGene. Заключение Основываясь на представленных данных, Совещание подтверждает исключительную значимость лабораторных исследований для выполнения Программы глобального искоренения полиомиелита. Лаборатории Сети по диагностике полиомиелита, участвовавшие в совещании, продемонстрировали высокую эффективность работы в гг.: во всех лабораториях внедрен новый алгоритм исследования образцов, что позволило существенно сократить сроки исследования; всеми странами обеспечено высокое качество лабораторных исследований по выявлению полиовирусов в рамках надзора за ОВП, а так же проведение дополнительного надзора за объектами окружающей среды и энтеровирусами;

13 все лаборатории успешное выполнили профессиональное тестирование; для всех изолированных в субрегионе ПВ обеспечено своевременное проведение ВТД; во всех лабораториях внедрена и успешно используется онлайн платформа LDMS для предоставления отчетов о результатах исследований; всеми лабораториями представлены отчеты о выполнении мероприятий Фазы 1 контейнмента полиовирусов. Принимая во внимание высокую оценку, данную в 2015 г. РКС лабораторной составляющей в выполнении Глобальной инициативы ВОЗ по ликвидации полиомиелита (ГИЛП), Совещание выражает благодарность всем лабораториям за проделанную работу. В целях дальнейшего совершенствования надзора за полиовирусами Совещание считает необходимым обратить внимание на следующее: 1. Учитывая исключительно важную роль лабораторных исследований на этапе прекращения использования компонента типа 2 в ОПВ и контейнмента ДПВ2, ВРПВ2 и вакцинных ПВ2, просить национальные органы здравоохранения стран продолжить поддержку НЛ и СНЛ для обеспечения успеха ГИЛП. 2. Надзор за ОВП остается важнейшим компонентом в надзоре за полиомиелитом и должен проводиться с соблюдением всех критериев ВОЗ. В то же время, следует учитывать, что результаты дополнительного надзора за объектами окружающей среды и энтеровирусами предоставляют чрезвычайно важную информацию для ГИЛП. Совещание призывает все лаборатории сети проанализировать данные многолетнего проведения дополнительного надзора и оценить эффективность использования различных методов для выявления позитивных на энтеровирусы образцов. 3. Сохраняется необходимость усиления контроля за соблюдением сроков и условий доставки изолятов в РРЛ. Отправка изолятов ПВ (или образцов, охарактеризованных в соответствии с новым алгоритмом исследований как L+R+) из НЛ в РРЛ на FТА -картах является наиболее предпочтительным способом, поскольку позволяет оптимизировать этот процесс и обеспечить сокращение сроков доставки,

15 соответствующего алгоритма действий, включающего перечень ответных мер, сроки их проведения, уровень и тип отчетности.

Читайте также:

Пожалуйста, не занимайтесь самолечением!
При симпотмах заболевания - обратитесь к врачу.