Как будет на татарском болит голова

ТАТАРСКИЙ ЯЗЫК В РАЗГОВОРНИКЕ!

Русча-татарча сөйләшмәлек! Русско-татарский разговорник!
Очень легко выучить и начать говорить!
Скачайте!
Просьба распространять!

Русча-татарча сөйләшмәлек! Русско-татарский разговорник!

Встреча. Приветствие. Знакомство
Здравствуйте! Исәнмесез!
Добро пожаловать, дорогие гости! Рәхим итегез (хуш килдегез), кадерле кунаклар!
К нам приехали гости Безгә кунаклар килде
Доброе утро! Хәерле иртә!
Добрый день! Хәерле көн!
Добрый вечер! Хәерле кич!
Познакомьтесь Таныш булыгыз (танышыгыз)
Моя фамилия Хайруллин Фамилиям Хәйруллин
Разрешите представить вам моего товарища (спутника) Сезне иптәшем (юлдашым) белән таныштырырга рөхсәт итегез
Рады с вами познакомиться! Сезнең белән танышуыбызга шатбыз!
Познакомьтесь, это моя семья: Таныш булыгыз, бу минем гаиләм:
моя жена, мой муж хатыным, ирем
наши дети балаларыбыз
наша бабушка, наш дедушка әбиебез, бабабыз
наша свекровь, наш свекор каенанабыз, каенатабыз
Как ваши дела? Эшләрегез ничек?
Спасибо, хорошо Рәхмәт, әйбәт
Где здесь можно устроиться? Монда кайда урнашырга була?
Где вы остановились? Сез кайда тукталдыгыз?
Мы остановились в гостинице "Казань" Без „Казан" гостиницасында тукталдык
Надолго ли вы приехали? Сез озакка килдегезме?
Зачем приехали? Ни өчен килдегез?
Я приехал в командировку Командировкага килдем
Как ваше здоровье? Сәламәтлегегез ничек?
Как поживает ваша семья? Гаиләгез ни хәлдә?
Вы не очень устали с дороги? Юлда бик арымадыгызмы?
Язык-Тел
Я изучаю татарский язык Мин татар телен өйрәнәм
Я хочу научиться говорить (читать, писать) по-татарски Минем татарча сөйләшергә (укырга, язарга) өйрәнәсем килә
Вы понимаете по-татарски? Сез татарча аңлыйсызмы?
Я немного понимаю по-татарски Мин татарча бераз аңлыйм
Я немного понимаю, но говорить не могу Мин бераз аңлыйм, ләкин сөйләшә алмыйм
Вы говорите слишком быстро Сез артык тиз сөйлисез
Вы очень торопитесь Сез бик ашыгасыз
Повторите, пожалуйста, еще раз Тагын бер тапкыр кабатлагыз әле
Пожалуйста, говорите помедленнее! Зинһар, акрынрак сөйләгез!
Что вы сказали? Сез ни дидегез?

О чем он(а) говорит? Ул нәрсә турында сөйли?
Что он(а) сказал(а)? Ул ни диде?
Скажите, пожалуйста Әйтегезче (әйтегез әле)
Как это называется по-татарски? Татарча бу ничек дип атала?
Хорошо (правильно) ли я говорю? Мин әйбәт (дөрес) сөйлимме?
Вы говорите хорошо (правильно) Сез әйбәт (дөрес) сөйлисез
Я не знаю такого слова Мин андый сүзне белмим
Вы меня поняли? Сез мине аңладыгызмы?
Вы меня хорошо слышите? Сез мине яхшы ишетәсезме?
Повторите, пожалуйста, еще раз Тагын бер тапкыр кабатлагызчы (кабатлагыз әле)
Как произносить это слово? Бу сүзне ничек әйтергә?
Вы произносите это слово правильно Сез бу сүзне дөрес әйтәсез
Напишите, пожалуйста, это слово по-татарски Бу сүзне татарча языгыз әле
Напишите вот на этом листе Менә бу биткә языгыз
Как это будет по-татарски? Татарча бу ничек була?
Говорите, пожалуйста, со мной по-татарски Минем белән татарча сөйләшегез әле
У вас есть русско-татарский словарь? Русча-татарча сүзлегегез бармы?
Я хочу найти книжку для изучения татарского языка Татар телен өйрәнү өчен бер китап табасы иде
Какие учебники нужны для изучения татарского языка? Татар телен өйрәну өчен нинди дәреслекләр кирәк?
У вас есть легкие книги для чтения на татарском языке? Сездә җиңелрәк укыла торган татарча китаплар бармы?
Есть, я вам завтра принесу Бар, иртәгә алып килермен
Согласие-Ризалык:

Да Әйе
Я согласен (согласна) Мин риза
Возможно Ихтимал
Можно Мөмкин
Это вполне возможно Бу бик мөмкин
Не возражаю Каршы килмим
Конечно Әлбәттә
Обязательно Һичшиксез (әлбәттә)
Ладно Ярый
Хорошо Яхшы (әйбәт)
С удовольствием! Бик шатчанып (рәхәтләнеп)!
Это правильно Бусы дөрес
Прекрасно! Бик әйбәт (бик шәп)!
Совершенно верно! Бик дөрес!
И я так думаю Мин дә шүлай уйлыйм
Несомненно Һичшиксез
Вы правы Сез хаклы
Я уверен в этом Мин моңа ышанам
________________________________________
Несогласие. Отказ
Я с этим не согласен (не согласна) Мин моның белән килешмим (моңа риза түгел)
Я возражаю Мин каршы
Нет, это невозможно Юк, бу мөмкин түгел
Это невероятно Акылга сыймаслык бу
Я не хочу Теләмим
Я не могу Булдыра алмыйм
Нет, так не делайте Юк, алай эшләмәгез
Простите, это не так Гафу итегез, бу алай түгел
Нет, спасибо Юк, рәхмәт
Не разрешается Рөхсәт ителми
Нельзя Ярамый
Очень жаль, но придется отказаться Бик кызганыч, ләкин баш тартырга туры килер
К сожалению, нельзя Кызганычка каршы, ярамый
Никак не могу взять Ничек тә ала алмыйм
К сожалению, я занят(а) Кызганычка каршы, эшем бик тыгыз
Поехать не придется Барырга туры килмәячәк
Вы неправы Сез хаклы түгел
Это исключено Болай булуы мөмкин түгел
Приглашение
Разрешите вас пригласить в театр (в музей, в ресторан, в гости, в парк) Сезне театрга (музейга, ресторанга, кунакка, паркка) чакырырга мөмкинме?
Добро пожаловать! Рәхим итегез!
Садитесь, пожалуйста Рәхим итеп утырыгыз
Пожалуйста, к столу Табынга рәхим итегез
Разрешите войти? Керергә рөхсәтме?
Войдите (заходите) Керегез
Проходите сюда Монда узыгыз
Раздевайтесь, повесьте пальто вот сюда Чишенегез, пальтогызны бирегә элегез
Не стесняйтесь Тартынмагыз
Приезжайте к нам еще Безгә тагын килегез
Приходите к нам еще, будем рады встрече с вами Тагын килегез, сезнең белән очрашуга шат булырбыз
Не могли бы мы встретиться завтра? Без иртәгә очраша алмабызмы икән?
Будьте как дома Өегездәге кебек булыгыз
Благодарю вас за приглашение! Чакыруыгыз өчен рәхмәт сезгә!
Разрешите закурить? Тартырга рөхсәтме?
Закуривайте, пожалуйста Рәхим итеп, тартыгыз
Вас можно пригласить на танец? Сезне танцыга (биергә) чакырырга мөмкинме?
Не хотите ли пойти с нами на экскурсию (на стадион, в клуб)? Безнең белән экскурсиягә (стадионга, клубка) барасыгыз килмиме?
С удовольствием принимаю (принимаем) ваше приглашение Чакыруыгызны бик теләп кабул итәм (кабул итәбез)
Благодарность
Спасибо! Рәхмәт!
Большое спасибо! Зур рәхмәт!
Благодарю вас за помощь! Булышуыгыз өчен рәхмәт сезгә!
Большое спасибо, вы так много хорошего сделали для нас! Зур рәхмәт, сез безнең өчен шул кадәр күп яхшылык эшләдегез!
Я перед вами очень обязан Мин сезнең алда бик зур бурычлымын
Я не забуду вашей доброты Яхшылыгыгызны (игелегегезне) онытмам
От души благодарю вас за угощение! Сый-хөрмәтегез өчен чын күңелдән рәхмәт сезгә!
Спасибо за подарок! Бүләгегез өчен рәхмәт!
Благодарю вас за приглашение! Чакыруыгыз өчен рәхмәт сезгә!
Сердечно благодарю вас за теплый прием! Җылы кабул итүегез өчен чын күнелдән рәхмәт сезгә!

Пожелание. Просьба
Что бы вы хотели? Сез нәрсә теләр идегез?
Я бы поспал (отдохнул) Мин йоклап алыр (ял итәр) идем
У меня есть одна просьба Минем бер үтенечем бар
Я вас очень прошу Мин сездән бик үтенеп сорыйм
Я хочу пойти в магазин (на базар, в кино, в клуб, в парк) Минем кибеткә (базарга, кинога, клубка, паркка) барасым килә
Я хочу есть (пить) Минем ашыйсым (эчәсем) килә
Если вам не трудно, покажите, пожалуйста, мне (нам) ваш город (деревню, музей, реку) Сезгә кыен булмаса, миңа (безгә) шәһәрегезне (авылыгызны, музеегызны, елгагызны) күрсәтегез әле
Скажите, пожалуйста, как пройти на улицу Чехова? Әйтегез әле, Чехов урамына ничек барырга?
Хотелось прогуляться Саф һавада йөреп кайтасы иде
Мне нужно купить (спросить, отдать, получить) Миңа сатып алырга (сорарга, кайтарып бирергә, алырга) кирәк
Я хочу посмотреть новый кинофильм Минем яңа кинофильм карыйсым килә
Мне бы хотелось встретиться со своим товарищем (другом) Иптәшем (дустым) белән очрашасы иде
Я хочу, чтоб ты был настоящим человеком Мин синең чын кеше булуыңны телим
Сожаление. Извинение
Простите (извините), пожалуйста! Зинһар, гафу итегез (кичерегез)!
Я не виноват(а) Минем бер гаебем дә юк
Не сердись (не сердитесь)! Ачуланма (ачуланмагыз)!
Не обижайтесь! Үпкәләмәгез!
Очень жаль Бик кызганыч
Извините, что опоздал(а) Соңга калуым өчен гафу итегез
Простите, я не хотел(а) вас обидеть Гафу итегез, мин сезне рәнҗетергә теләмәдем
Не волнуйтесь, это неважно Борчылмагыз, бу әһәмиятле түгел
Извините, это больше не повторится Гафу итегез, бу бүтән кабатланмас
Я не думал, что так получится Шулай булыр дип уйламаган идем
Прощание
До свидания! Сау булыгыз (хушыгыз)!
Счастливого пути вам! Хәерле юл сезгә!
До скорой встречи! Тиздән күрешүләргә кадәр!
Передайте всем наш привет! Барысына да бездән сәлам тапшырыгыз!
Передайте от меня (от нас) привет вашим родителям (родным)! Миннән (бездән) әти-әниегезгә (туганнарыгызга) сәлам тапшырыгыз!
Не забывайте нас! Безне онытмагыз!
Ждем от вас писем Сездән хатлар көтәбез
Прощайте, дорогие (уважаемые) друзья! Хушыгыз, кадерле (хөрмәтле) дуслар!
Возраст. Семья
Сколько вам лет? Сезгә ничә яшь?
Мне двадцать (тридцать, сорок, пятьдесят, семьдесят) лет Миңа егерме (утыз, кырык, илле, житмеш) яшь
Я родился (родилась) в 1957 году Мин мең тугыз йөз илле җиденче елда туганмын
Оказывается, мы с вами ровесники Без яшьтәшләр икән
Вы женаты (замужем)? Сез өйләнгәнме (кияүдәме)?
Я женат (замужем) Мин өйләнгән кеше (кияүдә)
Я холост (не замужем) Мин өйләнмәгән (кияүдә түгел)
Большая ли у вас семья Гаиләгез зурмы?
Семья у нас большая (маленькая) всего 7 человек: бабушка, дедушка, папа, мама, я, брат, сестра Гаиләбез зур (кечкенә), барлыгы жиде кеше: әбием (дәү әнием), бабам (дәү әтием), әтием, әнием, үзем, энем, сеңелем
Есть ли у вас дети? Балаларыгыз бармы?
У меня нет детей Балаларым юк
У меня только один ребенок Бер генә балам бар
Сколько лет сыну (дочери)? Улыгызга (кызыгызга) ничә яшь?
Дети большие? Балаларыгыз зурлармы инде?
Нет, маленькие Юк, кечкенәләр әле
Да, большие Әйе, зурлар
Учатся или работают дети? Балаларыгыз укыйлармы, эшлиләрме?
Учатся (работают) Укыйлар (эшлиләр)
Маленькие учатся, большие работают Кечкенәләре укый, зурлары эшли
Как зовут ваших детей? Балаларыгыз ни исемле?
Сына зовут - Зульфат, а дочерей - Зульфия и Гульфия Улымның исеме - Зөлфәт, э кызларымныкы - Зөлфия һәм Гөлфия
У вас есть родители? Әти-әниегез бармы?
Да, живут в деревне (в городе) Әйе, авылда (шәһәрдә) яшиләр
Отец - механизатор, мать - доярка Әти - механизатор, әни - сыер савучы
Здоровье. Болезнь
Как ваше здоровье? Сәламәтлегегез ничек?
Спасибо, хорошо Рәхмәт, әйбәт
Я здоров Мин сәламәт
На что жалуетесь? Нәрсәдән зарланасыз?
У меня насморк, кашель и болит грудь Миңа томау төшкән, ютәллим, күкрәгем авырт
Голова (живот, сердце, горло) болит Башым (эчем, йөрәгем, тамагым) авырта
У меня головокружение Башым әйләнә
Когда заболели? Кайчан авырып киттегез?
Сегодня (вчера, недавно, давно) заболел Бүген (кичә, күптән түгел, күптән) авырып киттем
Вы давно болели гриппом, ангиной? Грипп, ангина белән күптән авырган идегезме?
Есть ли температура? Температурагыз бармы?
Температура высокая Температурам югары
Вам нельзя ходить, надо только лежать Сезгә йөрмәскә, ятып кына торырга кирәк
Я страдаю бессонницей Мин йокысызлыктан җәфаланам
Надо вызвать врача Врач чакырырга кирәк
Надо лечиться Дәваланырга кирәк
Есть ли у вас лекарства? Даруларыгыз бармы?
Надо идти к врачу Врачка күренергә (барырга) кирәк
Сейчас я пойду в больницу (поликлинику, медпункт), к врачу (фельдшеру, сестре) Мин хәзер больницага (поликлиникага, медпунктка), врачка (фельдшерга, сестрага) барам
Попроси у врача бюллетень Врачтан бюллетень сора
Вышел (вышла) ли на работу? Эшкә чыктыңмы әле?
С выходом на работу! Эшкә чыгуыгыз белән!
Где вы отдыхали? Сез кайда ял иттегез?
Отдыхал на курорте Курортта ял иттем
Понравилось ли вам? Сезгә ошадымы соң?

Да, там очень, хорошо Әйе, аңда бик яхшы (әйбәт)
На каком курорте отдыхали? Кайсы курортта ял иттегез?
Сколько дней отдыхали? Ничә көн ял иттегез?
Как чувствуете себя сейчас? Хәзер үзегезне ничек хис итәсез (хәлегез ничек)?
________________________________________
Отдых. Кино. Театр. Концерт
Что вы будете делать в воскресенье? Сез якшәмбе көнне нишлисез?
Пойду в кино (театр) Кинога (театрга) барам
Надо сходить на пляж Пляжга барырга кирәк
Пойду на охоту (рыбалку) Ауга (балыкка) барам
Пойду кататься на лыжах (коньках), играть в хоккей (волейбол, футбол) Чаңгы (тимераякта) шуарга, хоккей (волейбол, футбол) уйнарга) барам
Буду читать книгу (газеты, журналы) Китап (газеталар, журналлар)-укыячакмын
Можно ли пойти вместе с вами? Сезнең белән бергә барырга мөмкинме?
Какие фильмы вам больше нравятся? Сезгә нинди фильмнар күбрәк ошый?
Я люблю смотреть исторические (музыкальные, приключенческие, документальные) фильмы Мин тарихи (музыкаль, мажара лы, документаль) фильмнар карарга яратам
Сегодня какая картина (спектакль) идет? Бүген нинди картина (спектакль) була?
Когда начало сеанса? Сеанс ничәдә башлана?
Кто режиссер этого фильма? Бу фильмның режиссеры кем?
Можно ли купить билет? Билет алып буламы?
Можно заказать билеты заранее? Билетларга алдан заказ бирергэ мөмкинме?
Купил два (четыре) билета Ике (дурт) билет алдым
Сколько стоит билет? Билет күпме тора?
Я вас приглашаю в кино Мин сезне кинога чакырам
Как вы проводите свободное время? Буш вакытыгызны ничек үткәрәсез?
Хотел бы отдохнуть дома Өйдә ял итәр идем
Люблю ходить пешком Жәяү йөрергә яратам
Имеется ли здесь кинотеатр (клуб, библиотека)? Монда кинотеатр (клуб, китапханә) бармы?
Как пройти в кинотеатр (клуб, библиотеку)? Кинотеатрга (клубка, китапханәгә) ничек барырга?
В Казани есть шесть театров Казанда алты театр бар
Имеется более десяти музеев Уннан артык музей бар
Что идет сегодня в театре? Буген театрда нәрсә бара?
Идет концерт Концерт була
Я хочу пойти на концерт ансамбля песни и пляски татарской государственной филармонии им. Г. Тукая Минем Г. Тукай исемендәге Татарстан дәүләт филармониясенең җыр һәм бию ансамбле концертына барасым килә
Вы часто бываете на концертах? Сез концертларда еш буласызмы?
Мне нравятся татарские народные песни в исполнении И. Шакирова, А. Авзаловой, Г. Рахимкулова Миңа И. Шакиров, Э. Авзалова, Г. Рәхимкулов башкаруында татар халык җырлары ошый
Скоро премьера в академическом театре имени Г. Камала, в театре оперы и балета имени М. Джалиля, в Большом драматическом театре имени В.И. Качалова, в театре драмы и комедии, в кукольном театре Тиздән Г.Камал исемендәге академия театрында, М.Жәлил исемендәге опера һәм балет театрында, В.И. Качалов исемендәге Зур драма театрында, драма һәм комедияләр театрында, курчак премьера була
Кто автор пьесы? Пьесаның авторы кем?
Когда начинается спектакль? Спектакль ничәдә башлана?


В каждом языке есть базовые фразы и выражения, которые нужны всегда. Мы собрали 50 самых необходимых фраз на татарском языке, которые пригодятся вам в самых разных случаях. Учите татарский с "Әйдә! Online"!

Способы приветствия:

Исәнме(сез)!Здравствуй(те)!
Сәлам!Привет!
Рәхим ит(егез)!Добро пожаловать!
Хәерле көн!
(иртә/кич)
Добрый день!
(утро/вечер)
Кемне күрәм мин!Кого я вижу!

Способы прощания:

Сау бул(ыгыз)!
Исән бул(ыгыз)!
До свидания!
Хуш!Пока! (прощай)
Тагын кил(егез)!Приходи(те) ещё!
Хәерле юл!Счастливого пути!
Иртәгегә кадәр!До завтра!


Слова вежливости:

Сәламәт бул!
Сау-сәламәт бул!

Пожалуйста!
(в ответ на спасибо,
говорят детям)

Слова согласия и отказа:

Әйе,
әлбәттә!
Да,
конечно!
Һичшиксез!Без сомнений!
Ярый
(ярар)
Ладно
ЮкНет
Килешмим!Я не согласен!


Как понять собеседника?

Сез татарча сөйләшәсезме?Вы говорите по-татарски?
Мин татарча сөйләшмим. Я не говорю по-татарски.
Татарча бераз беләм. Знаю татарский немного.
Кабатлый аласызмы, зинһар?Можете повторить, пожалуйста?
. татарча ничек була?Как будет . на татарском?
Мин аңлыйм.Я понимаю.
Мин аңламыйм.Я не понимаю.

Разные вопросы:

Бу нәрсә?
Бу кем?
Что это?
Кто это?
Ул кайда?Где он (она/оно)?
Миңа ярдәм итә аласызмы?Можете мне помочь?
Сез кем?
Исемегез ничек?
Кто вы?
Как вас зовут?
Без танышмы?
Сез танышмы?
Мы знакомы?
Вы знакомы?
Шулаймы?
Дөресме?
Это так?
Правда ли?
Керергә ярыймы?Можно войти?
Сорарга ярыймы?Можно спросить?

Слова знакомства:

Мин бик шат!
Мин дә бик шат!

Слова обращения в татарском:

Кадерле дуслар!
Дустым,
Дорогие, друзья!
Мой друг,
Туташ!Девушка!
(обращение к незамужней)
Ханым!Госпожа!
(обращение к замужней)
Әфәнде!Господин!
(обращение к мужчине)
Хөрмәтле кунаклар!Уважаемые гости!


Понравился материал? Заходите на наш сайт, каждый день вы найдёте там что-то новое и интересное! Также подписывайтесь на наши соцсети: мы есть в Вконтакте, Telegram-е, Facebook-е и Instagram-е. ​

Проект "Әйдә! Online. Изучаем татарский" предлагает качественные и современные курсы и материалы для изучения татарского языка. Онлайн-курсы разговорного татарского, адаптированные литературные тексты, новости с подстрочным переводом, видео- и аудио-материалы, тесты и многое другое!

Если у вас есть предложения, то Вы всегда можете оставить их в нашей группе в Вконтакте или по адресу: eydetat@gmail.com

Скоро – больше! Оставайтесь с нашим проектом, сау булыгыз!​

Что мы знаем о любви у мусульман? Как на протяжении столетий мусульмане в России переживали такие отношения и как говорили о любви? Казалось бы, ислам напрочь закрывает эту тему от посторонних глаз, но ведь между собой-то люди должны были как-то это обсуждать? Что мы можем узнать из любовных текстов?

Письма о любви

Рукописи хранят в себе богатый репертуар скромных (и не очень) разговоров о любви в татарской культуре. Разумеется, речь идет и об отношениях между родителями и детьми, учителем и учениками, но в первую очередь — об отношениях возлюбленных. В татарской литературе на протяжении веков формировался целый литературный жанр мәхәббәтнамә или гашыйкнамә, т. е. жанр любовных писем. Чаще всего эти письма писались молодыми студентами-шакирдами, но есть и примеры целых любовных диванов, сборников стихов, написанных уже пожилыми людьми.

Габделжәббар Кандалый, бесспорно, был большим мастером любовной поэзии. Его стихи тоже построены в форме послания возлюбленной (мәгъшүкә), а фрагменты из них широко расходились среди молодых людей, в том числе за пределами мусульманской общины, — например, известна копия его стихов середины XIX века на кириллице.

Как видим, любовь и страсть у Кандалый идут рука об руку:

Мәхәббәтең лә дәрдеңдин,
Сәнеңчөн сәнең артыңдин,
Сәнең илеңә вардым мин,
Елап-сыктап сәбилләрдә.

Вслед твоей любви и страсти
За тобой я вслед
В твой край отправился,
В пути все плача и рыдая.


Заворожить, приворожить.

Литература о любви не ограничивалась только любовными письмами. Многие аспекты традиционной культуры неизбежно связаны с медициной, а та, в свою очередь, с магией и заговорами. К слову сказать, магические тексты в татарской культуре очень недооценены наукой. Судя по многочисленным рукописным текстам, среди богословов были серьезные специалисты по исламской магии, да и сама эта область знаний считалась одной из легитимных наук для настоящего ученого. В одной из своих экспедиций Альберт Фатхи обнаружил довольно пространную заметку о том, как приворожить объект любовных мечтаний. К примеру, там есть такие слова:

Перевести это можно так:


Уже можно или еще нельзя?

Сфера собственно половых отношений также нашла свое отражение в рукописях. Не претендуя на лавры Дамира Исхакова в исследованиях половой жизни у татар, могу лишь констатировать, что пока что неизвестны татарские аналоги Камасутры, хотя в Дагестане подобные тексты на арабском языке составлялись. Тем не менее есть две группы текстов, прямо касающихся темы секса (сөхбәт кыйлу). Первый — правовой. Шариатские нормы стали фиксироваться на татарском языке достаточно рано, как минимум с XVIII века. В одном из таких текстов этого времени содержится очень подробное обоснование запретности анального секса (в этом месте можно вспомнить хлесткие стихи Утыз-Имяни о гомосексуализме в Бухаре). В той же рукописи присутствует рекомендация о предпочтительном времени для соития:

При этом соблюдение норм и этикета в половых отношениях должно привести к тому, что на свет появится ученый и хафиз Корана. Этот любопытный фрагмент служит переходным типом ко второй группе текстов — коротким рецептам сексуальных отношений (фи бәяне җимагъ). Такие тексты встречаются очень часто в книгах по медицине или исламскому праву. Вот один из примеров сугубо татарского текста:


Фрагмент рукописи о венерических заболеваниях

Всего найдено: 110, по маске 5 букв

эстонский лингвист, реформатор эстонского языка


(по городу Аалену в Вюртемберге) первый снизу ярус среднего отдела юрской системы

Алвар (1898—1976) финский архитектор

зодчий из Финляндии


город в Швейцарии, административный центр кантона Ааргау

швейцарский футбольный клуб

известный финский фольклорист

известный фин. фольклорист

финский исследователь фольклора

брат пророка Моисея, первый библейский священнослужитель, первосвященник (мифическое)

имя американского актера Экхарта

во время отсутствия Моисея именно он по требованию народа изготовил золотого тельца

в Библии — первый первосвященник Еврейского народа, брат пророка и законодателя Моисея

брат пророка Моисея

брат и помощник пророка Моисея

старший брат Моисея

1-й ветхозаветный первосвященник

первый первосвященник, брат Моисея

первый ветхозаветный первосвященник

говорил с людьми по велению бога Яхве

брат Моисея (библ.)

первосвященник, брат Моисея


бог в древнеарабской мифологии, покровитель города Босра

в древнеарабской мифологии бог плодородия и растительности, отождествлялся с Душарой, позднее с Дионисом (мифическое)

бог плодородия у арабов

процедура повышения энергетики человека путем поддержки ладоней на короткое время вокруг пламени светильника

процедура повышения энергетики человека, заключающаяся в поднесении на короткое время ладоней к пламени светильника

город в Германии

на какой реке стоит латвийский город Сабиле?

крупнейший приток Венты

танец-пантомима народа Кечуа

Вас. (Васо) (1900—2001) российский языковед

(обаза) сильный северо-восточный или восточный ветер у западных берегов Черного моря и на нижнем Дунае

город (с 1966) в России, Хакасия, на реке Абакан

город в Хакасии на реке Абакан

город в Хакасии

отменил соляной налог



(абдал) обманщик, плут, огудала, оплетала

банан с Филиппин

многолетнее травянистое растение, текстильный банан

манильская пенька, волокно, получаемое из листьев текстильного банана

кухонная полка, шкаф

(абак) плита над основной частью капители, обычно поддерживающая антаблемент

(абак) верхняя часть капители дорического ордера, представляет собой квадратную плиту, находится между эхином и архитравом

банан для канатов

вид многолетних травянистых растений из рода Банан семейства Банановые (Musaceae)

или Абага, монгольский правитель Персии XIII века

банан, дающий волокно

текстильный банан из Манилы

банан, родом с Филиппинских островов

банановая пенька родом из Манилы

филиппинский текстильный банан

пенька из Филиппин

дерево для канатов

банан с Филипин

банан, родом с Филиппин. островов

мешанина из букв слова Кааба

пенька из банана

перевертыш слова Акаба






Далль' Абако (Dall'Abaco) Эваристо Феличе (1675—1742) итальянский композитор, скрипач, виолончелист

Паоло (Paolo dall'Abaco) собственно Паоло ди Дагомари, но прозванный, как знаменитый математик XIV столетия, dall'Abaco, т. е. Павел арифметик

острова в Вест-Индии

в греческой мифологии царь Аргоса, отец Акрисия, дед Данаи и Аталанты (мифическое)

в греческой мифологии: сын Посейдона и Аретусы; сын Мелампа

сын Посейдона и нимфы Аретусы


населенный пункт (город) в Боливии

старинная иранская монета

высокосортный египетский хлопок

иранская монета в старину

хлопок из Египта

монета из Ирана (стар.)



(абаасы) в якутской мифологии злые духи

Сани (родился в 1933) глава государства Нигерия

глава государства Нигерия, председатель Временного правящего совета

грубая ост-индская бумажная материя

город (1964) в Грузии

африканское дерево, из которого делают скамейки и прочую утварь для саун



название верхнего течения реки Голубой Нил в пределах Эфиопии

I (1571—1629) шах Персии с 1587

шах Ирана с 1587

индийский писатель и шах Персии

наиболее могущественный шах Персии

при этом шахе Персия достига могущества

индийский кинорежиссер и шах Персии

индийский писатель и кинорежиссер

наиболее магущественный шах Персии

персидский шах правил в 16-17 веке

при этом шахе Иран достиг могущества

индийский кинорежиссер и шах Ирана

индийский писатель и шах Ирана

наиболее могущественный шах Ирана

истинный католик в чине

католический священник во Франции

настоятель мужского католического монастыря

церковнослужитель католической церкви

настоятель католического монастыря

игумен с французской пропиской

именно такой сан носил учитель Онегина

духовное звание, которое присвоил себе граф Монте-Кристо

кем был Фариа — друг Эдмона Дантеса?

Арамис как духовное лицо

дени Дидро в начале карьеры

титул литературного Д`Эрбле

святой сан католиков

арамис, сменивший шпагу на крест

игумен у католиков

католик, имеющий сан

сан учителя Евгения Онегина

коллега патера и кюре

духовное звание Фариа

французский собрат нашего игумена

у нас игумен, а кто во Франции?

батюшка католического монастыря

католический духовный наставник

арамис на службе, но не военной

кем был Фариа друг Дантеса?

сан у католиков

настоятель католических монахов

роман Вальтера Скотта

служитель католической церкви

арамис, но не со шпагой, а с крестом

игумен на французский манер

француз. собрат нашего игумена

духовный наставник католика

святой чин Арамиса

француз. аналог нашего игумена

будущий сан Арамиса

Чарлз Грили (1872—1973), американский астроном

орган военной разведки и контрразведки фашистской Германии

разведывательный орган Канариса

военная разведка Третьего рейха

военная разведка Германии в 40-х годах

разведка Третьего рейха

военная разведка фашисткой Германии

военная разведка Германии в сороковых годах

разведка 3-го рейха

военная разведка Германии

служба адмирала Канариса

военная разведка Германии в ВОВ

военная разведка фашистов

бог охоты у некоторых народов Дагестана

в греческой мифологии сын Гермеса, любимец Геракла

американская исполнительница и хореограф

имя азербайджанского композитора Магомаева

сундук для одежды в бурятской юрте

имя эфиопского бегуна Бикилы

кубинский живописец и график (1892—1964)

официальное название города Обяляй в Литве до 1917

официальное название города Обяляй в Литве до 1917 года


Нильс Хенрик (1802—1829), норвежский математик

Отенио (1875—1946), австрийский палеонтолог

Рудольф (наст. Фишер Вильям Генрихович) (1903—1971), разведчик, полковник

советский разведчик, обменянный на Пауэрса

норвежский математик, один из создателей теории эллиптических функций

настоящая фамилия этого разведчика — Фишер

разведчик Великой Отечественной войны, полковник КГБ, арестован в США (1957 г.), обменян на американского летчика Пауэрса, сбитого 1 мая 1960 года в воздушном пространстве СССР

в Японии — Зорге, а кто в Америке?

известный норвежский математик

известный советский разведчик

кого обменяли на Пауэрса?

рудольф . (советский разведчик)

норвежский математик или советский разведчик

норвежск. математик или сов. разведчик

сов. разведчик, работавш. в Америке


ямайский духовой инструмент типа горна, который делают из коровьих рогов

Герман (1871—1927), нем. музыковед

город в Республике Чад

с него начинается любой роман

смысловая часть текста из одного или нескольких предложений, обычно выделяемая при письме и наборе отступом первой строки

текст между двумя отступами с красной строки

отступ в начале строки

отступ в начальной строке текста

часть текста, представляющая собой смысловое единство

отступ в тексте

отступ в строке

красная строка в тексте

текст между красных строк

от красной строки до красной

часть текста, выделенная отступом

между красных строк

кусок текста между красных строк

между двух красных строк

между фразой и главой

текст между красными строками

пустошь в начале текста

советская рок–группа, в которой играли Крусанов и Рыбин

часть текста, выделен. отступом


Абрам (1903—83) российский физикохимик, открыл фотосенсибилизированную полимеризацию

(?-1781) казахский хан Среднего жуза

казахский хан Среднего жуза

Евг. (родился в 1928) российский скульптор-монументалист, живописец, график

российский скульптор-монументалист, живописец, график, автор мозаики и рельефов в московском Олимпийском бассейне

сов. библиотечный деятель, работавший в Ивано-Вознесенской губернии

перевязь, которую надевали еврейские первосвященники во время богослужения

искусственное, преждевременное прерывание беременности

убийство неродившегося ребенка

искусственное прерывание беременности

узаконенное избавление от наследников

губительное последствие неудачной контрацепции

избавление от будущего младенца

хирургическое вмешательство, не дающее человеку выбиться в люди

вид детоубийства во чреве матери

избавление от плода

бывает после залета

избавление от зародыша

операция у гинеколога


в анекдотах о евреях — муж Сарры

имя арапа Петра Великого

имя мужчины, в том числе и Бориса Березовского, говорящее о том, что он отец всех народов

мужское имя: (еврейское) великий отец народов

имя кинорежиссера по фамилии Роом

режиссер Роом по имени

имя российского военного и государственного деятеля по фамилии Ганнибал

имя кинорежиссера Роома

еврейский герой русских анекдотов

анекдотичный муж Сары

муж Сары из анекдотов

муж Сары в анекдотах

Ибрагим на еврейский манер

имя арапа Ганнибала

имя Ганнибала при Петре I

ибрагим, принявший иудаизм

герой анекдотов про евреев

отец Владимира Этуша

обычное имя для еврейского мальчика

еврейский аналог мусульманского Ибрагима

имя для Рабиновича

герой анекдотов о евреях

настоящее имя Авраама Руссо

еврей из русских анекдотов

истинно еврейское мужское имя

анекдотич. муж Сары

самое нормальное еврейское мужское имя

обычное имя героя еврейских анекдотов

достойное имя для достойного еврея

имя режиссера Роома

анекдотический муж Сары

папа Владимира Этуша

абраша ставший взрослым

взрослый тезка Абраши

хорошее имя для еврейского юноши

еврейское мужское имя

известное мужское имя

обычное имя для еврейского юноши

имя Ганнибала при Петре 1

еврей в анекдотах

супруг Сары в анекдотах

еврей, герой анекдотов

подходящее имя для еврейского юноши

нормальное имя для еврейского юноши

супруг Сары из анекдотов

полная форма имени Антошка

мешанина из букв слова амбар

полная форма имени Абраша

достойн. имя для достойного еврея

чем не имя для еврея?

еврейск. аналог мусульм. Ибрагима

хорошее имя для еврея

мешанина из букв слова амбра

достойн. имя для еврейск. мальчика

обыч. имя героя еврейских анекдотов

подходящ. еврейск. юноше имя


самое большое пресноводное озеро Краснодарского края

винный поселок Краснодара

озеро близ Новороссийска

озеро Краснодарского края


в мифологии валлийских кельтов одно из названий Потустороннего мира (Кельт.миф.)

в период присоединения Кавказа к России — горец, участвовавший в борьбе против царской администрации и русских войск (первоначально — изгнанник из рода, который вел скитальческую жизнь, разбойник)

в период присоединения Кавказа к России: горец, участвовавший в борьбе против царских войск и администрации

в прошлом у народов Северного Кавказа изгнанник из рода

горный разбойник (кавказское)

изгнанник из рода у народов Северного Кавказа, ведущий разбойничью жизнь

кавказский боевик, не подчинявшийся еще российскому императору

у кавказских горцев так называют удальца, рыцаря, русские же придают этому слову значение налетчик, разбойник

у народов Кавказа — воин-одиночка

у народов Кавказа — изгнанник из рода, ставший скитальцем или разбойником

головорез среди горцев

повстанец на Кавказе

кавказский изгой, ставший разбойником

изгой, ставший разбойником

партизан-разбойник на Кавказе

горец, борец против царя

горец, изгнанный из рода

разбойник на Северном Кавказе

разбойник с большой грузинской дороги

изгнанник из рода (кавказ.)

джигит с большой дороги

изгой кавказского племени

изгой на Кавказе

бомж среди джигитов

горец вне закона

изгнанник из рода на Кавказе

мешанина из букв слова бекар

разбойник с большой грузинск. дороги

партизан-разбойник с Кавказа

токсин, вырабатываемый некоторыми растениями

в геодезии схематический план, сделанный от руки

схематически зарисованный план местности

очертание предмета, контур

лаконичное изображение, предварительный набросок

конфигурация, контур, эскиз

силуэт предмета, его контур

контурное изображение предмета

кроки, эскиз, очертание предмета

линейное очертание предмета

кроки, эскиз, очертан. предмета


предводитель восстания бедноты в Согде

на какой реке стоит латвийский город Смилтене?

(самоназвание) народ в Индонезии

обозначение жиров в японской кухне

лицо кавказской национальности

представитель коренного населения Абхазии (самоназвание — апсуа)

представитель народа ближнего зарубежья

кавказец из Сухуми

находится справа от Сочи

в карточной игре в банк — каждая пара карт при метании направо и налево (нем. abzug — отъезд, отход)

шлак, получаемый при выделении из веркблея золота, серебра и олова

шлак, получаемый при выделении из веркблея золота

шлак при очистке золота

остаток при очистке золота

нечистые шлаки, образующиеся при зейлеровании

отставка, увольнение со службы; предупреждение об отставке

увольнение со службы, отставка

письменное свидетельство об увольнении, отставке

увольнение со службы

глобальная общественная организация, занимающаяся организацией кампаний по изменению климата, правам человека, защите животных, коррупции, бедности и конфликтам

съедобный одностворчатый моллюск (рода Haliotis), раковина которого по форме напоминает человеческое ухо

Читайте также:

Пожалуйста, не занимайтесь самолечением!
При симпотмах заболевания - обратитесь к врачу.