У тебя болит голова на испанском

Урок подробно рассказывает о том, как описать свое состояние (глаголы tener, doler), как назвать части тела, медикаменты. Вы найдете в материале 4 диалога, которые подробно описывают данные ситуации: как сказать, что болит; как купить лекарство в аптеке; как побеседовать с врачом. Вся лексика и примеры переведены на русский язык.

La salud – здоровье

Начнем наш урок с изучения новых слов:

La pierna — нога

La cabeza — голова

El codo – локоть

La rodilla — колено

El estómago – живот

La garganta – горло

La espalda — спина

Следующий диалог иллюстрирует сидуацию, в которой нужно назвать часть тела:

Natalia: ¡David! Espera un momento! Daniel se ha caído de la bici y no puede moverse.

Давид, подожди секунду! Даниель упал с велосипеда и не может двигаться.

David: Daniel, ¿cómo estás?, ¿qué te duele? Intenta ponerte de pie.

Даниель, как ты? Что у тебя болит? Постарайся встать на ноги.

Daniel: No, no puedo. Me duele mucho esta pierna.

Нет, не могу. У меня очень болит эта нога.

David: Espera, que te ayudo.

Подожди, я тебе помогу.

Daniel: Imposible, David, me duele también este brazo y creo que no puedo mover el codo.

Никак, Давид, у меня болит еще и эта рука, и я думаю, что я не могу двигать локтем.

David: ¡Vamos a urgencias! Creo que te has roto la pierna.

Мы едем в скорую помощь! Мне кажется, ты сломал ногу.

У меня болит… — Me duele…

Если вы хотите узнать, как себя чувствует человек и что у него болит, вы спрашиваете:

¿Qué te duele? — что у тебя болит?

¿Cómo te encuentras? — как ты себя чувствуешь?

На эти вопросы отвечаем так:

Me duele … — у меня болит

Me encuentro bien/ mal. — Я хорошо/ плохо себя чувствую.

1. Если болит один орган, мы говорим:

A mí me duele – у меня болит

A ti te duele – у тебя болит

A él/ ell/Ud. le duele – у него, неё, Вас болит

A nosotros nos duele – у нас болит

A vosotros os duele – у вас болит

A ellos/Uds. les duele – у них, Вас болит

2. Если болит два и больше органов, мы говорим:

A mí me duelen – у меня болят

A ti te duelen – у тебя болят

A él/ ell/Ud. le duelen – у него, неё, Вас болят

A nosotros nos duelen – у нас болят

A vosotros os duelen – у вас болят

A ellos/Uds. les duelen – у них, Вас болят

Заболевание – La enfermedad

Если человек чем-либо болен, его состояние можно выразить с помощью следующих конструкций:

Tengo dolor de cabeza – у меня болит голова

Tengo fiebre – у меня температура

Tengo alergia – у меня аллергия

Tengo mala cara – мне дурно

Tengo gripe – у меня грипп

Tengo sueño – я хочу спать

Tengo insomnio – у меня бессоница

Tengo quemadura – у меня ожог

Tengo herida – у меня рана

Tengo mucha tos – у меня сильный кашель

Estoy enfermo/a – я болен

Estoy cansado/a — я устал

Estoy mareado/a – у меня кружится голова

Estoy resfriado/a – У меня простуда

Me duele la garganta – у меня болит горло

Me duelen las muelas – у меня болят зубы

Me duele el estómago – у меня болит живот

Лекарство – El medicamento

На примере следующего диалога вы научитесь покупать лекарства в аптеке:

Farmacéutico: ¡Buenos días! ¿Qué quiere?

Доброе утро! Что вы хотите?

Cliente: Pues… una caja de aspirinas.

Так… упаковку аспирина.

Farmacéutico: Aquí tiene. ¿Necesita algo más?

Держите. Вам нужно что-нибудь еще?

Cliente: Verá, es que tengo mucha tos y me duele la garganta, ¿puede recomendarme algo eficaz?

Смотрите, дело в том, что у меня сильный кашель и болит горло, вы можете посоветовать мне что-нибудь эффективное?

Farmacéutico: ¿Pastilla normal o efervescente?

Вам обычные таблетки или растворимые?

Cliente: Prefiero efervescentes. ¿Cuánto es todo?

Я предпочитаю растворимые. Сколько стоит все вместе?

Farmacéutico: 5 euros.

Cliente: ¿Le importa repetirme la dosis?

Нужно ли повторять дозу лекарства?

Farmacéutico: Una cucharada cada ocho horas. Tres veces al día es suficiente.

Одна ложка каждые восемь часов. Достаточно трех раз в течение дня.

На приеме у врача – En la consulta del médico

Теперь вы знаете названия частей тела, лекарств, можете объяснить, что у вас болит. А теперь вы выучите, как построить диалог на приеме у врача:

Doctor: Cuénteme, ¿qué le occurre?

Расскажите мне, что с вами случилось.

Paciente: No sé, doctor, no me encuentro bien.

Не знаю доктор, плохо себя чувствую.

Doctor: Dígame, ¿qué síntomas tiene?

Расскажите, какие у вас симптомы.

Paciente: Cansancio. Todos los días me levanto cansado, sin ganas de hacer nada.

Усталость. Каждый день я встаю уставшим, нет желания ничего делать.

Doctor: ¿Hace ejercicio con regularidad?, ¿anda, corre, va al gimnasio?

Вы часто делаете физические упражнения? Ходите пешком, бегаете или посещаете спортивный зал?

Paciente: Bueno, la verdad es que muy poco. En realidad, nunca. Antes paseaba de vez en cuando, pero ahora siempre voy en coche.

Честно говоря, очень мало. На самом деле, никогда. Раньше я гулял время от времени, но сейчас я езжу на машине.

Doctor: Pues tiene que hacer ejercicio todos los días: andar una hora o hacer gimnasia tres o cuatro veces a la semana.

Тогда вы должны выполнять физические упражнения каждый день: ходить пешком в течение часа или делать зарядку три-четыре раза в неделю.

Paciente: Ahora es casi imposible. Trabajo mucho.

Сейчас это практически невозможно. Я много работаю.

Doctor: Por eso no se siente bien. Y la alimentación, ¿qué tal?, ¿sigue una dieta sana? ¿Come verduras y frutas a menudo?

Из-за этого вы не чувствуете себя в норме. А питание, как с ним? Вы следуете здоровой диете? Часто едите овощи и фрукты?

Paciente: A menudo no, sólo a veces.

Не часто, только иногда.

Doctor: Bueno. Vamos a empezar por cambiar esa dieta e introducir un poco de ejercicio diario. ¿De acuerdo?

Ладно. Давайте начнем с того,что вы поменяете свое питание и начнете делать физические упражнения каждый день. Договорились?

Paciente: Muy bien, doctor.

Médico: Tome asiento y dígame qué le pasa.

Присаживайтесь и расскажите мне, что с вами?

Carlos: No me encunetro bien, me duele el estómago y la garganta. También tengo dolor de la cabeza.

Я плохо себя чувствую, у меня болит живот и горло. Еще у меня болит голова.

Médico: Primero voy a tomarle el pulso. Súbase la manga de la camisa y deme la mano izquierda.

Сначала я померю ваш пульс. Закатайте рукав рубашки и дайте мне левую руку.

Carlos: Doctor, me duele mucho el estómago, sobre todo después de comer.

Доктор, у меня очень болит живот, особенно, после еды.

Médico: Ahora quítese la camisa y respire profundamente. Relájese.

Сейчас снимите рубашку и дышите глубоко. Расслабтесь.

Carlos: ¿Es algo grave, doctor? Estoy bastante preocupado.

Это что-то серьезное, доктор? Я очень беспокоюсь.

Médico: No, no es nada grave. Usted tiene agotamiento físico. Trabaja demasiado.

Нет, ничего серьезного. И вас физическое истощение. Вы слишком много работаете.

Carlos: ¿Puedo fumar?

Médico: No fume ni beba nada de alcohol. No tome grasas ni comidas fuertes. Le receto unas pastillas para hacer bien la digestión. Venga por aquí la semana próxima.

Не курите, не пейте никакого алкоголя. Не ешьте жирное и тяжелую пищу. Я прописываю вас таблетки для того, чтобы улучшить пищеварение. Приходите сюда на следующей неделе.

Упражнение

1. Me ________ la cabeza.

  1. duelen
  2. duele
  3. encuentro

2. ¿Cómo _____encuentras?

  1. te
  2. me

3. Me encuentro _____ .

  1. mal
  2. malo
  3. mala

4. ____ mí me duelen las muelas.

  1. hasta
  2. al
  3. a

  1. pongo
  2. tengo
  3. hago

  1. b
  2. a
  3. a
  4. c
  5. b


  • Учимся представляться и знакомиться на испанском языке

  • Урок: Собеседование на работу

  • Урок по определению местоположения объектов

  • Формальное и неформальное приветствие и прощание

Изначально та фраза, которая была в диалоге не является ошибкой, она просто приобретает совсем другой смысл. Сравните:

1.Doctor: Pero eso no le sienta bien. — Но Вам это не идёт на пользу.

2.Doctor: Por eso no se siente bien. — Поэтому Вы чувствуете себя плохо.

В первом варианте глагол sentir — sienta стоит в Subjuntivo, и как видно из примеров фразы имеют совсем разный смысл, поэтому оба варианта являются правильными, всё зависит от того, что хочет сообщить нам доктор.

Pero eso no le sienta bien. Поэтому это Вам/ему/ей не идёт (не сидит на Вас хорошо — обычно об одежде). Никакого субхунтива тут нет, для испаноговорящего это глагол sentar.


  • Русский
  • Украинский Практически свободно говорящий
  • Английский (американский вариант)
  • Испанский
  • Report copyright infringement



  • Английский (британский вариант)
  • Report copyright infringement


  • Испанский
  • Report copyright infringement
  • Show more
  • Как сказать на Русский? I need some help
  • Как сказать на Русский? nunca
  • Как сказать на Русский? Where is my toothbrush
  • Как сказать на Русский? I like winter better than summer
  • Как сказать на Русский? They don’t know what you are talking about.
  • Show more
  • Как сказать на Русский? I am hungry
  • Как сказать на Русский? я совершил ошибку иногда это случается! (tell me if, it is natural)
  • Как сказать на Русский? Мне кажется ( how good sounds)
  • Как сказать на Русский? sometimes it happens!
  • Как сказать на Русский? Les amours de ma vie (sous entendu: mon mari et mon fils sont les amours .
  • В чем разница между stay at home и stay home ?
  • В чем разница между man и men ?
  • Что значит Yamete kudasai?
  • В чем разница между Saranghae и Saranghaeyo ?
  • Что значит "bruh"?
  • Что значит non centra nulla!?
  • Как сказать на Английский (американский вариант)? eu gosto muito de doce

Символ показывает уровень знания интересующего вас языка и вашу подготовку. Выбирая ваш уровень знания языка, вы говорите пользователям как им нужно писать, чтобы вы могли их понять.

Мне трудно понимать даже короткие ответы на данном языке.

Могу задавать простые вопросы и понимаю простые ответы.

Могу формулировать все виды общих вопросов. Понимаю ответы средней длины и сложности.

Понимаю ответы любой длины и сложности.

Станьте частью сообщества HiNative прямо на ходу!




Станьте частью сообщества HiNative прямо на ходу!

Урок подробно рассказывает о том, как описать свое состояние (глаголы tener, doler), как назвать части тела, медикаменты. Вы найдете в материале 4 диалога, которые подробно описывают данные ситуации: как сказать, что болит; как купить лекарство в аптеке; как побеседовать с врачом. Вся лексика и примеры переведены на русский язык.

La salud – здоровье

Начнем наш урок с изучения новых слов:

Тело человека — El cuerpo humano

La pierna — нога

La cabeza — голова

El codo – локоть

La rodilla — колено

El estómago – живот

La garganta – горло

La espalda — спина

Следующий диалог иллюстрирует сидуацию, в которой нужно назвать часть тела:

Natalia: ¡David! Espera un momento! Daniel se ha caído de la bici y no puede moverse.

Давид, подожди секунду! Даниель упал с велосипеда и не может двигаться.

David: Daniel, ¿cómo estás?, ¿qué te duele? Intenta ponerte de pie.

Даниель, как ты? Что у тебя болит? Постарайся встать на ноги.

Daniel: No, no puedo. Me duele mucho esta pierna.

Нет, не могу. У меня очень болит эта нога.

David: Espera, que te ayudo.

Подожди, я тебе помогу.

Daniel: Imposible, David, me duele también este brazo y creo que no puedo mover el codo.

Никак, Давид, у меня болит еще и эта рука, и я думаю, что я не могу двигать локтем.

David: ¡Vamos a urgencias! Creo que te has roto la pierna.

Мы едем в скорую помощь! Мне кажется, ты сломал ногу.

У меня болит… — Me duele…

Если вы хотите узнать, как себя чувствует человек и что у него болит, вы спрашиваете:

¿Qué te duele? — что у тебя болит?

¿Cómo te encuentras? — как ты себя чувствуешь?

На эти вопросы отвечаем так:

Me duele … — у меня болит

Me encuentro bien/ mal. — Я хорошо/ плохо себя чувствую.

1. Если болит один орган, мы говорим:

A mí me duele – у меня болит

A ti te duele – у тебя болит

A él/ ell/Ud. le duele – у него, неё, Вас болит

A nosotros nos duele – у нас болит

A vosotros os duele – у вас болит

A ellos/Uds. les duele – у них, Вас болит

2. Если болит два и больше органов, мы говорим:

A mí me duelen – у меня болят

A ti te duelen – у тебя болят

A él/ ell/Ud. le duelen – у него, неё, Вас болят

A nosotros nos duelen – у нас болят

A vosotros os duelen – у вас болят

A ellos/Uds. les duelen – у них, Вас болят

Заболевание – La enfermedad

Если человек чем-либо болен, его состояние можно выразить с помощью следующих конструкций:

Tengo dolor de cabeza – у меня болит голова

Tengo fiebre – у меня температура

Tengo alergia – у меня аллергия

Tengo mala cara – мне дурно

Tengo gripe – у меня грипп

Tengo sueño – я хочу спать

Tengo insomnio – у меня бессоница

Tengo quemadura – у меня ожог

Tengo herida – у меня рана

Tengo mucha tos – у меня сильный кашель

Estoy enfermo/a – я болен

Estoy cansado/a — я устал

Estoy mareado/a – у меня кружится голова

Estoy resfriado/a – У меня простуда

Me duele la garganta – у меня болит горло

Me duelen las muelas – у меня болят зубы

Me duele el estómago – у меня болит живот

Лекарство – El medicamento

На примере следующего диалога вы научитесь покупать лекарства в аптеке:

Farmacéutico: ¡Buenos días! ¿Qué quiere?

Доброе утро! Что вы хотите?

Cliente: Pues… una caja de aspirinas.

Так… упаковку аспирина.

Farmacéutico: Aquí tiene. ¿Necesita algo más?

Держите. Вам нужно что-нибудь еще?

Cliente: Verá, es que tengo mucha tos y me duele la garganta, ¿puede recomendarme algo eficaz?

Смотрите, дело в том, что у меня сильный кашель и болит горло, вы можете посоветовать мне что-нибудь эффективное?

Farmacéutico: ¿Pastilla normal o efervescente?

Вам обычные таблетки или растворимые?

Cliente: Prefiero efervescentes. ¿Cuánto es todo?

Я предпочитаю растворимые. Сколько стоит все вместе?

Farmacéutico: 5 euros.

Cliente: ¿Le importa repetirme la dosis?

Нужно ли повторять дозу лекарства?

Farmacéutico: Una cucharada cada ocho horas. Tres veces al día es suficiente.

Одна ложка каждые восемь часов. Достаточно трех раз в течение дня.

На приеме у врача – En la consulta del médico

Теперь вы знаете названия частей тела, лекарств, можете объяснить, что у вас болит. А теперь вы выучите, как построить диалог на приеме у врача:

Doctor: Cuénteme, ¿qué le occurre?

Расскажите мне, что с вами случилось.

Paciente: No sé, doctor, no me encuentro bien.

Не знаю доктор, плохо себя чувствую.

Doctor: Dígame, ¿qué síntomas tiene?

Расскажите, какие у вас симптомы.

Paciente: Cansancio. Todos los días me levanto cansado, sin ganas de hacer nada.

Усталость. Каждый день я встаю уставшим, нет желания ничего делать.

Doctor: ¿Hace ejercicio con regularidad?, ¿anda, corre, va al gimnasio?

Вы часто делаете физические упражнения? Ходите пешком, бегаете или посещаете спортивный зал?

Paciente: Bueno, la verdad es que muy poco. En realidad, nunca. Antes paseaba de vez en cuando, pero ahora siempre voy en coche.

Честно говоря, очень мало. На самом деле, никогда. Раньше я гулял время от времени, но сейчас я езжу на машине.

Doctor: Pues tiene que hacer ejercicio todos los días: andar una hora o hacer gimnasia tres o cuatro veces a la semana.

Тогда вы должны выполнять физические упражнения каждый день: ходить пешком в течение часа или делать зарядку три-четыре раза в неделю.

Paciente: Ahora es casi imposible. Trabajo mucho.

Сейчас это практически невозможно. Я много работаю.

Doctor: Por eso no se siente bien. Y la alimentación, ¿qué tal?, ¿sigue una dieta sana? ¿Come verduras y frutas a menudo?

Из-за этого вы не чувствуете себя в норме. А питание, как с ним? Вы следуете здоровой диете? Часто едите овощи и фрукты?

Paciente: A menudo no, sólo a veces.

Не часто, только иногда.

Doctor: Bueno. Vamos a empezar por cambiar esa dieta e introducir un poco de ejercicio diario. ¿De acuerdo?

Ладно. Давайте начнем с того,что вы поменяете свое питание и начнете делать физические упражнения каждый день. Договорились?

Paciente: Muy bien, doctor.

Médico: Tome asiento y dígame qué le pasa.

Присаживайтесь и расскажите мне, что с вами?

Carlos: No me encunetro bien, me duele el estómago y la garganta. También tengo dolor de la cabeza.

Я плохо себя чувствую, у меня болит живот и горло. Еще у меня болит голова.

Médico: Primero voy a tomarle el pulso. Súbase la manga de la camisa y deme la mano izquierda.

Сначала я померю ваш пульс. Закатайте рукав рубашки и дайте мне левую руку.

Carlos: Doctor, me duele mucho el estómago, sobre todo después de comer.

Доктор, у меня очень болит живот, особенно, после еды.

Médico: Ahora quítese la camisa y respire profundamente. Relájese.

Сейчас снимите рубашку и дышите глубоко. Расслабтесь.

Carlos: ¿Es algo grave, doctor? Estoy bastante preocupado.

Это что-то серьезное, доктор? Я очень беспокоюсь.

Médico: No, no es nada grave. Usted tiene agotamiento físico. Trabaja demasiado.

Нет, ничего серьезного. И вас физическое истощение. Вы слишком много работаете.

Carlos: ¿Puedo fumar?

Médico: No fume ni beba nada de alcohol. No tome grasas ni comidas fuertes. Le receto unas pastillas para hacer bien la digestión. Venga por aquí la semana próxima.

Не курите, не пейте никакого алкоголя. Не ешьте жирное и тяжелую пищу. Я прописываю вас таблетки для того, чтобы улучшить пищеварение. Приходите сюда на следующей неделе.

Упражнение

1. Me ________ la cabeza.

  1. duelen
  2. duele
  3. encuentro

2. ¿Cómo _____encuentras?

  1. te
  2. me

3. Me encuentro _____ .

  1. mal
  2. malo
  3. mala

4. ____ mí me duelen las muelas.

  1. hasta
  2. al
  3. a

  1. pongo
  2. tengo
  3. hago

В этой заметки Вы найдете испанские слова и выражения, связанные с болезнями, лекарствами и больницами.

Болезни и симптомы


un resfriado -простуда

la gripe — грипп

el dolor de garganta — боль в горле

el dolor de cabeza — головная боль

el dolor de espalda — боль в спине

la indigestión — расстройство пищеварения

la hipertensión — гипертония

la hepatitis — гепатит

la malaria — малярия

Примеры.

Los síntomas de la gripe son: fiebre alta , dolor de cabeza , decaimiento general, tos, dolor de garganta, congestión nasal y dolor muscular. -Симптомами гриппа являются: высокая температура, головная боль, вялость общая, кашель, боль в горле, заложенность носа и боль в мышцах.

Estoy resfriado y tengo un dolor de cabeza horrible. — Я простудился, и у меня ужасно болит голова.

Лекарственные средства


la medicina — лекарство

las pastillas — таблетки

las pastillas para la tos — таблетки от кашля

los suplementos vitamínicos — витаминные добавки

el remedeo homeopático — гомеопатическое средство

la fisioterapia — физиотерапия

Примеры.

Me tomé una pastilla para mi dolor de cabeza . — Я принял таблетку от головной боли.

Me recomendaron asistir a sesiones de fisioterapia para curarme el dolor de espalda .- Мне рекомендовали посещать сеансы физиотерапии, чтобы избавиться от боли в спине.

Полезные фразы


Me duelo/ Tengo (un) dolor de … — У меня болит …

Me duele la pie/ la mano/ la pierna. — У меня болит ступня/рука/ нога.

No me siento bien. — Я себя плохо чувствую.

Me siento enfermo/ tengo náuseas. — Меня тошнит.

Me siento mareado. — У меня кружится голова.

No puedo dormir/ comer/ andar. — Я не могу спать/ есть / ходить.

Me he roto la pierna/ el tobillo/ la muñeca. — Я сломал ногу/ лодыжку/ запястье.

Soy alérgico a … — У меня аллергия на …

Tengo fiebre del heno. — У меня сенная лихорадка.

una inyección para … — укол от …

la escayola — гипс

las muletas — костыли

el bastón — палочка, посох

la silla de rueda — инвалидное кресло

В больнице


el hospital — больница

la ambulancia — скорая помощь

el médico — врач

la enfermera/ el enfermero — медсестра/ медбрат

la sala — палата

la cama — кровать

el anestésico -обезболивающее

la cirugía- хирургия

la operación- операция

una transfusión de sangre — переливание крови

mi grupo sanguíneo — моя группа крови

una radiografía — рентгенография

Примеры.

Estuvo un mes en el hospital después del accidente. — После аварии она месяц была в больнице.

El médico le atenderá en su consultorio. — Доктор примет Вас в своем кабинете.

Здоровье - Salud

  • " onclick="window.open(this.href,'win2','status=no,toolbar=no,scrollbars=yes,titlebar=no,menubar=no,resizable=yes,width=640,height=480,directories=no,location=no'); return false;" rel="nofollow"> Imprimir
Detalles Categoría: Словарь по темам

esp/rus русский-испанский словарь

#ССЫЛ!#ССЫЛ!
Español Русский
salud f. здоровье
enfermedad f. болезнь
infección f. инфекция
fiebre f. жар
dolor de cabeza головная боль
tos f. кашель
resfriado m простуда
gripe f. грипп
alergia f. аллергия
médico m. врач
especialista m. врач-специалист
enfermera f. медсестра
dentista m. стоматолог
óptico m. окулист
paciente m. пациент
visita f. консультация
cita f. запись к врачу
examen médico медицинский осмотр
receta f. рецепт
herida f. рана
corte m. порез
pomada f. мазь
venda f. бинт
vendaje m. повязка
analgético m. обезболивающее средство
operación f. операция
resultado m. результат
hospital m. больница
clínica f. клиника
volante m. направление
ingresado m. поступивший
dado de alta выписанный
horas de visita часы посещения
planta f. палата
consulta f. кабинет
¿Cómo está de salud? Как у Вас здоровье?
¿Qué te duele? ¿Qué le duele? Что у тебя болит? Что у Вас болит?
¿Qué te pasa? Что с тобой?
¿Te encuentras bien? Ты себя хорошо чувствуешь?
¿Puede pararse a la balanza? Вы можете встать на весы?
Me duele…… . У меня болит……..
Súbase la manga, por favor Закатайте рукав, пожалуйста
здоровье Разденьтесь до пояса
болезнь Откройте рот
инфекция Дышите глубоко
жар Не могли вы заполнить этот бланк для медицинского страхования?
головная боль Хоть бы быстрее вылечился
кашель Можно мне квитанцию для медицинского страхования?
  • Anterior
  • Siguiente

Остались вопросы или появились новые?


Видео-курс " Полиглот " (авторская методика экспресс-обучения Дмитрия Петрова) >>

[spoiler title=”Важные слова” open=”0″ style=”1″]

лекарство la medicina
капсула la capsula
таблетка la tableta
пилюля la pildora
инъекция la inyeccion
мазь el unguento
постельный отдых descanso en cama
хирургия la cirugia
грелка la toalla calentadora
грелка со льдом la bolsa de hielo
перевязь, повязка el soporte
гипс el enyesado
костыль la muleta
доктор el medico
медсестра la enfermera
сыпь el salpullido
дрожь, озноб los escalofrios
боль el dolor
высокое кровяное давление alta presion sanguinea
насморк, простуда el resfriado
растяжение связок la torcedura
инфекция la infeccion
перелом la fractura
порез la cortada
синяк el golpe

[spoiler title=”Самочувствие” open=”0″ style=”1″]

Как ты себя чувствуешь? ¿Que tal te encuentras?
Я хорошо себя чувствую. Me siento bien.
Мне больно. Estoy con dolor.
Я плохо себя чувствую. Me siento mal.
Мне холодно. Tengo frio.
Я устал / устала. Estoy cansado / cansada.
Estoy fatigado / fatigada.
Я хочу есть.
Я голоден / голодна.
Tengo hambre.
У меня кружится голова. Меня тошнит. Estoy mareado. Tengo nauseas.
Я не в силах это сделать. No me siento con fuerzas para ello.
Сейчас мне не хочется (этого). Ahora mismo no quiero.
Я болен / больна. Estoy enfermo / enferma.
У меня аллергия. Tengo alergia.
У меня понос. Tengo diarrea.
У меня мигрень. Tengo migrana.

[spoiler title=”Нужна помощь” open=”0″ style=”1″]

Где ближайшая больница? ¿Donde esta el hospital mas cercano?
Не могли бы вы вызвать врача, пожалуйста? ¿Podria llamar a un medico, por favor?
Может врач прийти ко мне? ¿Puede visitarme el medico?
Пожалуйста, отвезите меня в скорую помощь. Por favor, lleveme al hospital de urgencias.
Мне нужен доктор, который говорит по-русски / по-английски. Necesito un medico que habla ruso / ingles.
Пойду поищу помощь. Voy a buscar auxilio.
Не двигайтесь. Не шевелитесь. No cambie de sitio. No se mueva.
Оставайтесь здесь. Quedese aqui.
Подождите здесь. Espere aqui.

[spoiler title=”Прием у врача” open=”0″ style=”1″]

Пожалуйста, садитесь. Tome asiento.
Проходите и садитесь, пожалуйста. Pase y tome asiento, por favor.
Ваше имя и фамилия? ¿Nombre y apellido?
Вам/тебе очень больно? ¿Le/te duele mucho?
Где у вас/тебя болит? ¿Donde le/te duele?
У меня болит локоть. Me duele el codo. Tengo dolor del codo.
Я не чувствую ног. No tengo sensibilidad en mis piernas.
Он повредил лодыжку. Se lastimo el tobillo.
Мне больно. Estoy con dolor.
У меня закончились лекарства. Se me ha acabado la medicacion.
Какие таблетки вы принимаете? ¿Que medicinas toma usted?
Вы упали? ¿Se cayo?
Вы больны? ¿Esta usted enfermo(a)?
Что с вами случилось? ¿Que le occure?
С вами это раньше случалось? ¿Le ha ocurrido antes?
Давно вы себя так чувствуете? ¿Desde cuando se siente asi?
Вам больно, когда я нажимаю здесь? ¿Le duele cuando aprieto aqui?
У вас что-нибудь болит? ¿Tiene dolor?
У вас есть температура? ¿Tiene fiebre?
Расслабьтесь. Relajese.
Я собираюсь вас осмотреть. Voy a examinarlo / examinarla.

[spoiler title=”У зубного врача” open=”0″ style=”1″]

У меня болят зубы. Tengo dolor de muelas.
У меня кариес. Tengo una caries.
У меня проблема с пломбой. Tengo un problema con un empaste.
У меня сломан зуб. Tengo un diente roto.
У меня болят десны. Me duelen las encias.
Мне нужна анестезия. Necesito anastesia.

[spoiler title=”В аптеке” open=”0″ style=”1″]

Читайте также:

Пожалуйста, не занимайтесь самолечением!
При симпотмах заболевания - обратитесь к врачу.